Un nom de torero

by Luis Sepúlveda | Literature & Fiction |
ISBN: 2020257351 Global Overview for this book
Registered by sambruck of Genève, Genève Switzerland on 8/30/2006
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
5 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by sambruck from Genève, Genève Switzerland on Wednesday, August 30, 2006
"Entre les solitudes de la Terre de Feu et une ville - Berlin - dont le mur-frontière vient d'être mis à bas, deux hommes sont à la recherche du Croissant de Lune Errant, trésor millénaire. Juan Belmonte, dont le nom évoque celui d'un torero illustre, est un ancien guérillon exilé en Europe. Frank Galinsky travaillait jusqu'alors pour les services spéciaux de la RDA. En se retrouvant face à son ennemi intime, Jaun devine qu'il lui faudra redoubler de prudence: l'existence de Veronica, jeune chilienne brisée par les années de dictature, en dépend. Mais il comprend aussi, à quelques pas du bout du monde, que l'aventure lui permettra de payer son unique dette."
quatrième de couverture


en ring sur le forum romand: http://forum.bookcrossingromandie.ch/index.php?topic=1146.0

RELEASE NOTES:

Envoyé à LABRUNE

Journal Entry 3 by labrune from Matran, Fribourg / Freiburg Switzerland on Friday, September 1, 2006
reçu de Sambruck

Journal Entry 4 by labrune from Matran, Fribourg / Freiburg Switzerland on Thursday, September 7, 2006
Un petit livre qui se lit facilement. J'ai été un peu surprise au début, car je ne connaissais que "le vieux qui lisait des romans d'amour", un ouvrage qui ressemble beaucoup à ce qu'écrit Garcia Marques, alors que ce livre-ci est d'un style très différent. Pas de fleuve, pas d'odeurs, pas de rêves...

Je fais suivre à Soleiska.

Journal Entry 5 by soleilska from Fribourg, Fribourg / Freiburg Switzerland on Monday, September 18, 2006
Reçu il y a une semaine. Je le commence aujourd'hui.

Journal Entry 6 by soleilska from Fribourg, Fribourg / Freiburg Switzerland on Thursday, September 21, 2006
Bonne lecture... Je suis très nulle pour juger un livre. Celui-ci je l'ai lu en quelques jours sans jamais en avoir marre. Je me suis vue à Hambourg et avec Belmonte au Chili. Un style agréable. Je suis définitivement fan des auteurs sud-américains!

Journal Entry 7 by sambruck from Genève, Genève Switzerland on Sunday, November 12, 2006
reçu en retour, à dispo. du ring sur le forum suisse romand jusqu'au week-end prochain http://forum.bookcrossingromandie.ch/index.php?topic=1146.new#new

après on verrra

Journal Entry 8 by tiki-tiki from Marly, Fribourg / Freiburg Switzerland on Saturday, May 19, 2007
dans ma PAL... mais vu que une semaine de vacances arrive....

Journal Entry 9 by tiki-tiki from Marly, Fribourg / Freiburg Switzerland on Sunday, August 19, 2007
"car il faut être un imbécile pour attacher de l''importance à autre chose qu''à l''art de rester vivant."
Marcio Souza fin de Mad Maria et première phrase de la 3 eme partie de ce livre

j''aime bien cette phrase qui se rapproche des 2 héros, Juan Belmonte et Frank Galinsky. La RDA prolétaire et communiste et le Chili de Pinochet,entre les années de dictature chilienne et l''isolement de la RDA,Sepulveda nous entraine une nouvelle fois dans une récit d''une étonnante puissance.Une aventure contemporaine où l''amitié et la dignité sont magnifiés.
à lire sans plus tarder.....

Released 16 yrs ago (8/19/2007 UTC) at Café-Théâtre de la Marionnette in Fribourg, Fribourg / Freiburg Switzerland

WILD RELEASE NOTES:

RELEASE NOTES:

sur la biblithèque reservée aux livres voyageurs

Journal Entry 11 by wingAnonymousFinderwing at Fribourg, Fribourg / Freiburg Switzerland on Tuesday, April 24, 2012
Alors, moi, j'ai trouvé ce livre au Café-Théâtre de la Marionnette il y a quelques ans ... et je ne l'ai toujours pas lu!

Mais, je suis en train d'écrire un article sur des livres qui voyagent, et donc, je me suis informé sur le voyage que 'mon' livre a fait jusqu'il est atterri chez moi.

En tous cas, les livres les plus beaux sont ceux qui sont écrit à la main et qui voyagent d'un ami à l'autre ...

Peut-être, je suis maintenant prêt de le lire ...! (je suis de langue maternelle allemande, mais, vivant à Fribourg, je commence à me débrouiller assez bien en français)



Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.