Bonjour Deutschland!
18 journalers for this copy...
Herzlichen Glückwunsch, du hast ein "Buch auf Reisen" gefunden :o)
Und? Bist Du auch begeistert von der Idee der weltweiten kostenlosen Bibliothek?
Viel Freude beim Lesen, wünsche ich Dir...
Bonjour, bonne lecture et... Bienvenue dans le monde de Bookcrossing !
* * *
Kurzbeschreibung:
"Seit über 30 Jahren lebt die gebürtige Französin Martine Lestrat in Deutschland. Schon einiges hat sie in dieser Zeit mit den Deutschen und der deutschen Sprache erlebt: Was versteckt sich zum Beispiel hinter der kurzen Feststellung «Es zieht!»? Wer zieht denn? Und was wird überhaupt gezogen? Hat die Aufforderung «Warten Sie ruhig hier» mit ihrem lebhaften Temperament zu tun? Sind die beiden Weltkriege immer noch präsent im deutsch-französischen Alltag, und wie wurde mit ihr als ausländischer Kollegin am Arbeitsplatz umgegangen? Wie kam sie mit der deutschen Umarmung klar und … ist sie überhaupt eine «echte» Französin?
Lustige und nachdenklich machende Geschichten – humorvoll betrachtet und geschrieben"
Hier ein Videoclip einer Lesung von 2015
Heute Morgen ist meine Bücherbestellung endlich angekommen, und nun kann ich endlich "Bonjour Deutschland!" endlich als Bookcrossing Ring anbieten.
Ganz schön aufregend!
Beim Interesse an den Ring, hier anmelden: forum/14/547450
BITTE Bitte, so schnell wie möglich lesen, denn es warten viiiiele Mitleser/innen auf "Bonjour Deutschland!". MERCI ♥
Ich würde mich sehr freuen, wenn Ihr Euch die Zeit nimmt, in den JEs einzutragen, wie mein Buch Euch gefallen hat.
Merci und viel Freude beim Lesen.
Die 1. Reiseroute von "Bonjour Deutschland!":
xxx
1) PerroCGN
2) florinda-bs (hat ein eigenes Exemplar)
3) wuppermaus
4) natur_m
5) akireyvonne
6) Laborfee
7) litrajunkie
8) mirajeu (Frankreich)
9) Ydam21 (Schweiz)
10) AngelTina
11) mona0581
12) catbook
13) mangomops
14) zhenny
15) qued
16) Pandamao
17) hazelgreen (hat ein anderes Exemplar)
18) Jukrah (ist ausgestiegen)
19) satay-spiess
Und anschließend wieder zurück zu mir.... :o)
RING BEENDET
@ Alle Ringteilnehmer/innen:
Könnt Ihr bitte auch kurz im Forumthread eintragen, wann Ihr das Buch bekommt und verschickt: forum/14/547450
So kommt der Thread wieder nach vorn und ermöglicht dadurch anderen BCler/innen sich bei dem Ring anzumelden.
Anbei lege ich viiiiele LESEZEICHEN. Bitte nimm nur eins und schick die anderen weiter mit dem Buch, sodass auch die letzten Leser/innen eins haben können.
Vielen Dank dafür sagt boudie-martine!
ZWEITES EXEMPLAR
DRITTES EXEMPLAR
"Bonjour Deutschland!" startet nun seine Ringreise.
Es verlässt die schöne Holsteinische Schweiz und fährt mit der Post nach Köln zu PerroCGN.
Für die weitere Reise:
@ Buch: Gute Reise - lass von Dir hören
@ Ringteilnehmer/innen: Viel Freude mit dem Buch und vielen Dank für Eure JEs!
Sorry für die Fehler, bin Französin... :o)
Vielen Dank fürs Schicken
Vor allem behalten habe ich das Wort "Nullanfängerin" - ein Wort, dass ich bisher noch nicht kannte.
Vielen Dank, dass ich mitlesen durfte.
Released 6 yrs ago (12/10/2017 UTC) at -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Schon gleich beim ersten Anlesen gab es einen Ahh-Effekt: Ich schreibe auch nach wie vor "Du", Dein/e", "Ihr" und "Euch/Eure" groß. Und ich nutze ausschließlich "oben stehende Anführungszeichen".
Ich freue mich auf eine amüsante Lektüre.
Edit nach Weihnachten: Das Ringbuch geht ungelesen weiter auf Reisen, denn ein nettes Christkind hat mir ein eigenes, signiertes Exemplar zugedacht, das ich jetzt lese... *freu*
Ich freue mich, wenn ich hier mitverfolgen kann, wie es diesem Buch weiterhin ergeht!
Gute Reise Buch, komm weit rum und laß wieder von dir hören!
13.01.
Ich mag dieses Buch sehr. Es hat mich zum Lachen gebracht, wie pointiert Martine einige Szenen erzählt hat, z.B. die Warnung ihres Freundes bezüglich der Umgangssprache..
An einigen Stellen war ich berührt, vor allem die Szenen mit den Kindern fand ich toll beschrieben. Kinder sind wirklich die besten Lehrer.
Wie Missverständnisse entstehen können, ist gut erzählt, "Es reicht dicke"...
Ich werde mich bemühen, mit unseren ausländischen Mitbewohnern im Haus noch klarer zu sprechen. “Warten Sie ruhig hier“ hat hier auch schon zu Irritationen geführt... :-)
Leider habe ich auch schon miterlebt, wie verschieden mit Ausländern umgegangen wird, das macht nachdenklich...
Released 6 yrs ago (1/17/2018 UTC) at bookring (Wuppertal) in -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany
WILD RELEASE NOTES:
jetzt geht es auf die Reise. Mach es gut. :-)
Liebe/r Finder/in,
Schön, daß Du auf diese Seite gekommen bist, um Dich umzusehen. :-D
Vielleicht magst Du ja schreiben, wie Dich dieses Buch erreicht hat und wie es Dir gefällt, oder ob Du es nur aus Neugier mitgenommen hast und nun wieder frei lässt.
Das ist KOSTENLOS, unverbindlich und Du machst allen "Kontaktpersonen" dieses Buches eine Freude, denn sie lesen dann, daß es ihm gut geht.
Du kannst das auch ohne Registrierung machen, wenn Dir das lieber ist.
Vielleicht schaust Du Dich ja mal um, lässt Dich anstecken und machst hier mit.
Auf jeden Fall wünsche ich Dir viel Spaß.
Dieses Büchlein macht Lust auf mehr ...
und reist jetzt im Ring weiter zu akireyvonne.
29.03.2018
Die Aufmachung des Buches finde ich "französisch" und sehr ansprechend. Nette Geschichten, von denen ich manche in umgekehrter Erfahrung persönlich kenne, da ich im Saarland, direkt an der französischen Grenze aufgewachsen bin. ;-)
Released 6 yrs ago (3/29/2018 UTC) at -- Per Post geschickt/ Persönlich weitergegeben --, Berlin Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Das Ringbuch reist weiter zu Laborfee, der ich heitere Lesestunden und auch noch frohe Ostern wünsche.
Ich bedanke mich, dass ich bei diesem Ringbuch (auch sehr schnell, obwohl die Liste lang ist) mitlesen durfte. :-)
Nachdem ich in Aachen etwas längere Zeit mit Martine verbringen durfte, habe ich ihren "Original-Ton" natürlich beim Lesen noch im Ohr gehabt, und so hat die vergnügliche Lektüre gleich doppelt so viel Spaß gemacht. Sehr fein beobachtet, bemerkt und aufgeschrieben, liebe boudie-martine! Sehr häufig musste ich schmunzeln, manchmal den Kopf schütteln, aber die meiste Zeit war ich versonnen am Nicken. Je suis d'accord... oder so! (entschuldigen sie meine Fehler, ich hab Latein gelernt ;O)
Da mir die Adresse von literajunkie schon vorliegt, macht sich das Büchlein noch heute auf den Weg zum nächsten Ringteilnehmer. Herzlichen Dank für's Verringen (und in diesem besonderen Falle )natürlich! auch für's Schreiben!
Meine weiteren Bücher dieser Autorin
Das Bild zeigt die Rechnung für die Briefmarken (PWz = Postwertzeichen) mit den Namen der darauf abgebildeten Blumen.
Bon voyage et bonne lecture !
Livre trouvé au fond de ma boîte aux lettres à mon retour de vacances.
euh... Wie sagt mann das ?
Ich bin sehr glücklich dieses Buch in der Hand haben und Martine Deine schoene lächendesgesicht (?) = (ton visage souriant) seite 2 hat mir Unser Treffen hier errinert. Grüsse auch von mr mirajeu
Vielen Dank litrajunkie für das Senden und die schöne Briefmarken.
Ich brauche vieleicht ein bisschen Zeit für das Buch lesen.
Merci pour votre indulgence ! wie sagt mann auf Deutsch ??? 😇
Bravo encore pour cet ouvrage dont certaines anecdotes m’ont beaucoup « parlé » et m’ont bien fait sourire 😊
Moi aussi j'adore utiliser "gern geschehen". Dans notre famille on l'utilise d'ailleurs souvent.
Je t’embrasse bien fort ma chère boudie-martine, sur les deux joues und nicht in Die Luft 😘😘
Ich spreche elsassich und verstehe und spreche deshalb auch Deutsch. Aber mit viele viele viele fähler(Der Die Das Dem Deren Dessen Ihr Euch etc etc etc.... Ich habe das Buch gut lesen konnen, habe vielleicht nicht alles verstanden. Es war sehr amusant zu lesen. Habe plaisir und spass daran gehabt und viel gelacht.
PS : Ich habe erst nach lesung die bedeutung das ticket verstanden, bravo Litrajunkie !! Und nun, lassen Sie Bitteschöndankeschön die Briefmarken " clochettes de lapins" von Litrajunkie in dem buch als souvenir für martine !!!
Prima! Bonjour Deutschland est bien arrivé en Suisse, avec (beaucoup) de magnifiques timbres !
Vous remarquerez que je joue avec les espaces entre les lettres et les !. Oui, oui, j'ai craqué et lu les quinze premières pages dès réception du livre. Ceci explique cela. ;-D
Merci mirajeu pour ton envoi et ton petit mot sympathique.
J'ai beaucoup aimé ces pages. Peut-être parce que j'y retrouvais des situations vécues lorsque j'étais au pair en 1976-77.
Ce livre a fait une étape appréciée chez moi. Son voyage continue entre tes mains AngelTina.
Bonne lecture !
Und schon ist es gelesen. Heitere Unterhaltung, bei der ich immer das Gefühl hatte, als wenn Martine es mir erzählt 🙄. Ich hatte ja bisher keine Gelegenheit eine Lesung zu besuchen - kann es mir jetzt aber sehr gut vorstellen. Vielen Dank für dieses persönliche Ringbuch. 1 Leszeichen habe ich behalten. 📖
12.10.18:Das Buch hat mir gut gefallen.Einiges kam mir bekannt vor.Mein Mann ist Russe und hat mir auch so einige Geschichten erzählt 😊
Vielen Dank nochmal fürs Mitlesen lassen.Ich habe auch ein Lesezeichen behalten.
Ich habe schon längst ein eigenes Buch im Regal stehen, aber es wird mir ein Vergnügen sein, das Büchlein am Wochenende noch einmal durchzulesen.
Vielen lieben Dank auch für die Beigabe der schönen Lesezeichen, von denen ich mir gern eins sichere!
Nun darf es weiterreisen ...
Nachtrag 01.02.2019
Ein interessantes Buch, in dem man eine andere Blickweise auf Deutschland und die deutsche Sprache bekommt. Der Vergleich mit dem Krieg und den Deutschen fand ich ganz interessant, denn ich kenne das auch mit der DDR. Schade, dass viele die Vergangenheit nicht ruhen lassen können.
Ansonsten ist es sicher nicht immer einfach, in Deutschland als Ausländer, egal woher man kommt.
Kinder die zweisprachig aufwachsen, finde ich soo super. Wie einfach es doch geht von klein auf. Witzig fand ich: Muttersprache, Vatersprache.
Ansonsten tolle Anekdoten.
Ein Buch was man auf jeden Fall mal lesen kann.
Sorry noch mal, dass ich es so lange liegen hatte. Die nächste Adresse ist angefragt und das Buch mit den Lesezeichen auch schon verpackt.
Habe es auch bei Lovelybooks bewertet.
Sind noch genug Lesezeichen dabei?
Ich hatte nicht mit so vielen Teilnehmer/innen gerechnet.
Wie schön :)
Und hier schon: Viiiiielen Dank für Eure Rückmeldungen!
Es freut mich, dass mein Buch Euch so gefällt.
Sonnige Grüße aus Plön
Ja, es sind noch sehr viele Lesezeichen im Umschlag. Die reichen noch eine Weile.
Wie schön, beim Lesen boudies Stimme im Ohr zu haben..
Vielen Dank für den Ring und auch das Lesezeichen!
Heute geht das Buch auf die Reise zu qued, der ich ebenfalls viel Freude damit wünsche!
Released 5 yrs ago (4/16/2019 UTC) at -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
vielen Dank für den Ring und das Aufzeigen der kulturellen Unterschiede/Gemeinsamkeiten. Einiges hat mich an Austauschfahrten mit der Schule und im Rahmen der Städtepartnerschaft erinnert.
da ich nicht weiß, ob Ihr meinen Eintrag im Forum lesen werdet, kopiere ich ihn lieber auch hier, denn ich möchte mich unbedingt bei Euch bedanken :)
"Merci ♥
Waow! Ich bin von den Zahlen total überwältigt!
Viiiielen Dank für Euer Interesse an "Bonjour Deutschland!"
Bis jetzt 18.05.2019 haben sich 56 Personen bei dem Ring angemeldet.
Davon haben 5 von Euch ein anderes Exemplar gelesen.
Es gab noch dazu 3 Mitleser/innen.
Von den 59 Interessierten:
- 52 haben es schon gelesen,
- 3 sind noch dabei,
- 4 warten noch darauf.
Und … es können sich, solange die Bücher noch auf Ringreise sind, weitere Personen anmelden.
Außerdem hatte ich für die UnCon in Seesen noch 3 Exemplare gespendet, die sich auch unterwegs befinden. Vielen Dank auch, dass Ihr Euch alle die Zeit nimmt, JEs zu schreiben. Das ist großartig! Es freut mich riiiiesig, dass mein Buch so gut bei Euch ankommt. Ich bin total berührt.
Merci, Ihr Lieben ♥"
01.07.19: Heute in der Mittagspause angefangen zu lesen. Ich muss mal darüber nachdenken, ob ich es nicht lieber zu Hause lese statt beim Mittag in der Kantine. Da kann ich wenigstens laut auflachen, ohne verständnislose Blicke zu ernten ... ;-)
06.07.19: Dieses Buch hat sehr viel Spaß gemacht, vielen Dank, dass ich noch mitlesen durfte!
Ganz entgegen meiner sonstigen Gewohnheiten habe ich mir sogar während des Lesens Notizen gemacht zu Themen, die ich besonders interessant fand.
Deutsche Umarmung / französische Küsse
Das ist sehr interessant zu lesen. Dort, wo ich aufgewachsen bin (Deutschland, Nordrhein-Westfalen), war es auch überhaupt nicht üblich, sich zur Begrüßung oder zum Abschied zu umarmen. Auch wenn die Verwandtschaft (aus der selben Stadt) zum Geburtstagsbesuch kam, wurden nur Hände geschüttelt. Kam Verwandtschaft von meiner Mutter / von weiter her, dann wurde sich um den Hals gefallen. Das hat mich als Kind sehr irritiert, denn ich dachte, dass meine Mutter die wohl alle lieber hat als die Verwandtschaft meines Vaters.
Als ich nach Hamburg kam, lernte ich auch die "deutsche" Umarmung kennen und lieben. Sogar die Verwandten meiner Heimatstadt begrüße ich nun so. Da haben wir was gemeinsam! :-)
Ich begrüße Französinnen und Franzosen sehr gerne mit "Küsschen", muss aber zugeben, dass ich da bisher wohl auch Fehler gemacht habe: Wangen haben sich berührt, ich habe eine Hand auf die Schulter gelegt und ähnliches.
Aus Zeiten des Schüleraustauschs mit Frankreich kenne ich, dass die Anzahl der "Küsschen" je nach Region unterschiedlich ist. Meine französische Gastfamilie im Burgund hatte Verwandtschaft aus Avignon. Die küssten sich viermal! Auch wenn sie zu Besuch im Burgund waren! Ich habe mich immer gefragt, ob es einen "Küsschenatlas" gibt, wo man sehen kann, in welcher Region sich wie oft geküsst wird? Und auch, ob man sich zuerst die linken oder zuerst die rechten Wangen darbietet. Weißt du Rat, Martine? :-)
Von den Tücken, eine Fremdsprache schnell und mit wenig Akzent sprechen zu können
Erst vor zwei oder drei Jahren erfuhr ich, dass ich scheinbar nur wenig deutschen Akzent habe. Und wenn ich mir dann vorher überlegt habe, was ich sagen will, erweckt das natürlich den Eindruck, als könnte ich toll Französisch und bekomme eine Antwort in entsprechender Geschwindigkeit (was mich immer total genervt hat). Seitdem ich das weiß, sage ich vorher Bescheid, dass ich zwar etwas Französisch kann, aber man langsam mit mir reden muss. Das klappt nun besser. Insofern kann ich deine Probleme in Ostberlin total nachvollziehen. ;-)
Es ist aber manchmal auch sehr nützlich, bewusst seine Fremdsprachenkenntnisse zu verleugnen. Als Teenie fuhr ich mit dem Zug in den Burgund. Natürlich musste ich vom Gare du Nord zum Gare de l'Est die Metro nehmen. Ich hatte einen riesigen Rucksack auf, und die Metro war brechend voll. Ich kam nicht rein. In den 80ern gab es da noch 1. und 2. Klasse. Ich hatte natürlich nur ein Billet für die 2. Klasse. Aber auch Angst, am Gare de l'Est meinen Zug nach Dijon zu verpassen. Also: ab in die leere 1. Klasse. Prompt kamen zwei Kontrolleure, die mein Billet sehen wollten. Das zeigte ich ihnen artig. Natürlich gaben sie mir Bescheid, dass ich nicht das richtige Ticket hätte. Ich schützte Unverständnis vor, und irgendwann gaben sie es kopfschüttelnd auf. Puh ...
Fremdsprachige Kinder
Nie werde ich meinen ersten Schüleraustausch in Frankreich vergessen (aus vielen schönen Gründen). Beim ersten Spaziergang durch die Nachbarschaft meiner Gastfamilie konnten sogar die ganz kleinen Kinder schon Französisch sprechen!!! Ich fand das damals faszinierend, obwohl natürlich klar war, dass es ihre Mutter- (oder Vater-)Sprache war.
als wie
Martine, ich bin in einer Gegend aufgewachsen, wo man sich weder für "als", noch für "wie" entscheidet. Man sagt einfach (zum Beispiel): "Da drüben ist es aber schöner als wie hier!" Ich muss mich auch immer sehr konzentrieren, damit mir das nicht so raus rutscht ...
Langsam essen
Ich finde die deutschen Mittagspausen auch viel zu kurz! 30 Minuten, pah ...
Yon yon yon
Ich finde die phonetische Darstellung der deutschen Sprachmelodie sehr interessant. Ich erinnere mich an einen Urlaub in Dänemark zurück, wo ich sehr gerne dem beruhigend und gemütlich klingenden - aber mir vollkommen unverständlichem - Gebrabbel der dänischen Campingplatznachbarn gelauscht habe. *roddel roddel roddel* :-)
Franzosenbonus
Ja, ich denke auch, dass mit dem französischen Akzent hierzulande eher Türen geöffnet werden als zugeworfen. Meine Oma hingegen äußerte Unverständnis darüber, dass ich so gerne zu den "dreckigen Franzosen" fahre. Dafür wollte die Oma meiner französischen Austausch-Schülerin, die einen Laden für Kinderklamotten hatte, den Nazi-Teenie (zunächst) nicht sehen. Diese Generation stirbt nun aus. Wir werden sehen, was sich ändert.
Pipipause
Envie de faire pipi - das kannte ich noch nicht. Kam in meinem Französisch-Unterricht nicht vor. Allerdings gab es das Rausgerenne zum Klo zu meiner Schulzeit auch nicht so. Was vielleicht auch daran liegen könnte, dass es nicht möglich war, während des Unterrichts zu trinken.
12.07.19: ab in den Briefkasten
Waow! Viiielen Dank, Ihr Lieben, für Eure positiven Rückmeldungen und auch für die achtsame Art, wie Ihr mit meinem Buch umgegangen sind. Es sieht fast wie neu aus!
Also nochmal ein großes MERCI ♥
Mal schauen, was ich jetzt mit diesem Exemplar machen werde ...
Vielen Dank auch für die Rücksendung. Das Exemplar möchte ich unbedingt behalten.
Ich lasse trotzdem die unteren Informationen, vielleicht möchtest Du im Forum schauen, was es dort alles gibt.
Willkommen bei Bookcrossing :)))
Ich wünsche Euch eine Corona-freie Zeit. Bleibt gesund.
Liebe Grüße aus Plön