Elämä on karavaaniseralji
3 journalers for this copy...
siinä on kaksi ovea
toisesta tulin sisään
toisesta menin ulos
Saksankielinen alkuteos Das Leben ist eine Karawanserei/hat zwei Turen/aus einer kam ich rein/aus der anderen ging ich raus. 1992
Suomentanut Raija Jänicke
Gummerus 1999
toisesta tulin sisään
toisesta menin ulos
Saksankielinen alkuteos Das Leben ist eine Karawanserei/hat zwei Turen/aus einer kam ich rein/aus der anderen ging ich raus. 1992
Suomentanut Raija Jänicke
Gummerus 1999
Voi voi, tämänhetkinen mielentilani ja keskittymiskyvyttömyyteni ei tehnyt oikeutta tälle kirjalle. Tähän olisi pitänyt voida heittäytyä ja keskittyä kunnolla, mutta nyt ei pystynyt. Urheasti kuitenkin luin kirjan aakkoshaastetta varten.
Journal Entry 3 by duffeli at OBCZ Columbus in Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Saturday, February 8, 2014
Released 10 yrs ago (2/8/2014 UTC) at OBCZ Columbus in Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland
WILD RELEASE NOTES:
Kirja vapautuu kauppakeskus Columbuksessa Vuosaaressa olevan Marian konditorian kirjahyllyyn.
___________________________________________
Onneksi olkoon, olet löytänyt BookCrossing-kirjan!
Olisi mukava tietää, mistä löysit kirjan, ja jos päätät lukea sen, olisi kiva kuulla, mitä pidit kirjasta. Sitten voitkin joko pitää sen omassa hyllyssäsi tai laittaa maailmalle uutta lukijaa etsimään ja ilahduttamaan. Jos päätät liittyä BookCrossing-sivustolle, pääset myös itse seuraamaan kirjan matkaa ja lukemaan uusien lukijoiden ajatuksia tästä kirjasta.
Hyviä lukuhetkiä!
P.S. Tervetuloa suomenkieliselle keskustelufoorumille!
___________________________________________
Onneksi olkoon, olet löytänyt BookCrossing-kirjan!
Olisi mukava tietää, mistä löysit kirjan, ja jos päätät lukea sen, olisi kiva kuulla, mitä pidit kirjasta. Sitten voitkin joko pitää sen omassa hyllyssäsi tai laittaa maailmalle uutta lukijaa etsimään ja ilahduttamaan. Jos päätät liittyä BookCrossing-sivustolle, pääset myös itse seuraamaan kirjan matkaa ja lukemaan uusien lukijoiden ajatuksia tästä kirjasta.
Hyviä lukuhetkiä!
P.S. Tervetuloa suomenkieliselle keskustelufoorumille!
Katsotaan osaanko minäkään heittäytyä, edes aakkoshaastetta varten...
Ei auttanut keskittyminen eikä heittäytyminen. Fakta ja "hallusinaatiot" sekoittuivat rattoisasti. Ihmisten kielenkäyttö oli karkeaa. Ihmiset itkivät ja rukoilivat paljon. Vanhemmat uhkailivat lapsiaan tavalla, joista Suomessa olisi saanut sosiaalityöntekijät ovelleen alta aikayksikön (ja joskus, jopa uhakilut käyvät toteen ja äiti puree poikaansa). Muuttaminen kävi nopeasti ja sitä harrastettiin yhtäkkiä. Itsariakin yritettiin useampaan otteeseen ihan noin vaan. Kuvakieltä viljellään runsaasti. Kirjailija harrastaa myös toistoa, mutta selvästi pyrkii käyttämään sitä kerronnan voimakeinona.
Myös turkkilaista tekstiä käytetään ja vain osa on käännetty. Vaan eipä kai minun tarvitse tietää kaikkia rukouksia/lauluja...
Toki kertojana on lapsi, ehkä sillä selittyy osa kirjan "outoudesta".
Takakannessa hehkutetaan kirjaa "itämaiseksi saduksi, joka hivelee älyä ja tunnetta" ja "Özdamarin maailma soi, tuoksuu ja maistuu". Aika etova maku jäi suuhun kyllä.
Myös turkkilaista tekstiä käytetään ja vain osa on käännetty. Vaan eipä kai minun tarvitse tietää kaikkia rukouksia/lauluja...
Toki kertojana on lapsi, ehkä sillä selittyy osa kirjan "outoudesta".
Takakannessa hehkutetaan kirjaa "itämaiseksi saduksi, joka hivelee älyä ja tunnetta" ja "Özdamarin maailma soi, tuoksuu ja maistuu". Aika etova maku jäi suuhun kyllä.
Tämä lähtee muutaman muun kirjan kera Raaheen jouluyllätyksenä, hauskaa joulua!
Journal Entry 7 by taavina at Raahe, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Sunday, December 7, 2014
Kiitos yllätyskirjapaketista. Tämä pääsee varmasti nopeammin luettavaksi, jos aakkoshaaste alkaa taas.... :)