Vingt mille lieues sous les mers
1 journaler for this copy...
Pendant une tour des ateliers de poterie à Betschdorf, j’achetais une boisson chez le bureau de tabac (photo) afin de me désaltérer. Par hasard, la cliente devant moi et la buraliste discutaient l’œuvre de Jules VERNE, disponible ici dans une nouvelle édition bibliophile par Le Monde. Je saisissais le premier tome et c’était « Vingt mille lieues sous les mers » ; enfant, j'ai lu la traduction allemande et le livre figurait sur ma liste de souhaits depuis quelques années.
Coup de cœur complètement inattendu !
Ma bibliothèque Jules VERNE
Coup de cœur complètement inattendu !
Ma bibliothèque Jules VERNE
Ce roman est l’un des cinq livres les plus traduits au monde (en 174 langues) – est pour raison ! L’écrivain fait la peinture des scènes de la nature saisissantes mais parfois trop détaillées. L’action se passe entre la Terre-Neuve et l’Antarctique, progresse rapidement est reste toujours captivante. Aujourd’hui, nous avons des sous-marines nucléaires qui sont capables de tous que le Nautilus anticipait dans le récit de Verne, mais sans son poésie (les panneaux du salon). Il y a même déjà des idées « vertes » : ne pas tuer tout les baleines, l'importance du Gulf Stream pour le climat de l'Europe, etc.
Citation marquante
Ce ne sont pas de nouveaux continents qu'il faut à la Terre, mais de nouveaux hommes ! (p. 170)
- - -
efell - Lesechallenge 2020
05. vor 100 oder mehr Jahren erschienen (1870)
Citation marquante
Ce ne sont pas de nouveaux continents qu'il faut à la Terre, mais de nouveaux hommes ! (p. 170)
- - -
efell - Lesechallenge 2020
05. vor 100 oder mehr Jahren erschienen (1870)