It's a new month... time for some new bug fixes!
While Matt is still working on harnessing the book data that we all have contributed to, and making it available for searches, he's also been rather busy fixing other things, and even adding some nifty little features. Read all about it in this Announcements forum post.A Croft in the Hills
Registered by Tchoutora of Wezembeek-Oppem, Vlaams-Brabant / Brabant Flamant Belgium on 7/2/2013
This book is in a Controlled Release!
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Tchoutora from Wezembeek-Oppem, Vlaams-Brabant / Brabant Flamant Belgium on Tuesday, July 2, 2013
"A Croft in the Hills", first published in 1960, is now acknowledged as a classic among Highland Books. It captures, in simple, moving descriptions, what it was really like trying to make a living out of a hill croft near Loch Ness fifty years ago. A couple and their Young daughter, fresh from city life, immerse themselves in the practicalities of looking after sheep, cattle and hens, mending fences, baking bread and surviving the worst that Scottish winters can throw at them...
Acheté pour l'anniversaire d' Ydam21. J'espère qu'il te plaira. Je n'ai pas pu résister, je l'ai lu rapidement avant de te l'envoyer et il m'a beaucoup touchée.
Je te souhaite un très heureux anniversaire et de belles heures de lecture !
Acheté pour l'anniversaire d' Ydam21. J'espère qu'il te plaira. Je n'ai pas pu résister, je l'ai lu rapidement avant de te l'envoyer et il m'a beaucoup touchée.
Je te souhaite un très heureux anniversaire et de belles heures de lecture !
Released 10 yrs ago (7/5/2013 UTC) at By Mail, A RABCK -- Controlled Releases
CONTROLLED RELEASE NOTES:
En route vers la Suisse, pour souhaiter un joyeux anniversaire à qui de droit... ;-))
J'espère sincèrement qu'il te plaira.
J'espère sincèrement qu'il te plaira.
Suis en pleine lecture et me sens transportée au nord de l'Ecosse.
Je vois le paysages comme si j'y étais... L'accent chante dans mes oreilles et je sens le
"wee wind" sur mes joues!
J'aime cette lecture, même s''il me faut ouvrir le dictionnaire de temps à autre pour trouver la signification d'un mot bien spécifique. I'm not a farmer!
Merci Tchoutora pour ce cadeau. :-))
Je vois le paysages comme si j'y étais... L'accent chante dans mes oreilles et je sens le
"wee wind" sur mes joues!
J'aime cette lecture, même s''il me faut ouvrir le dictionnaire de temps à autre pour trouver la signification d'un mot bien spécifique. I'm not a farmer!
Merci Tchoutora pour ce cadeau. :-))
sera transmis à une amie anglaise.