It's a new month... time for some new bug fixes!
While Matt is still working on harnessing the book data that we all have contributed to, and making it available for searches, he's also been rather busy fixing other things, and even adding some nifty little features. Read all about it in this Announcements forum post.

Budbäraren

by Fred Vargas | Mystery & Thrillers |
ISBN: Global Overview for this book
Registered by wingDeepswampwing of Björkhagen, Stockholm Sweden on 5/11/2010
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by wingDeepswampwing from Björkhagen, Stockholm Sweden on Saturday, December 8, 2012
Joss Le Guern är utropare i 14:e arrondissementet i Paris, en tradition han övertagit från sin farfarsfar. Tre gånger per dag annonserar han ut de meddelanden som förbipasserande låtit glida ner i hans urna tillsammans med ett 5 franc-mynt. Sedan några dagar tillbaka har det bland de andra funnits gåtfulla och vagt hotfulla brev.
Kommissarie Adamsberg får besök av en orolig kvinna. På dörrarna i det hus där hon bor har någon målat underliga tecken, svarta uppochnervända 4:or. Samma sak visar sig ha hänt på ytterligare ett dussin ställen i staden. Det här är precis ett sådant fall som Adamsberg gillar. Och som han också sätter i samband med de kryptiska meddelandena.
Men Adamsberg börjar själv känna viss oro. Särskilt sedan han konsulterat en medeltidsforskare som förklarat vad texterna egentligen betyder. Nu gäller det att sätta stopp för den våg av panik som breder ut sig över Paris.


Fred Vargas, fransk arkeolog och specialiserad på medeltiden, har skrivit åtta deckare. Denna hennes senaste har slagit igenom ordentligt, både i Frankrike och internationellt. Hennes böcker har en mycket speciell stämning, man tror sig vara omväxlande i dagens moderna Frankrike, omväxlande i en medeltida stad. Det vilar en doft av Rosens namn över boken, fast med moderna människor och modern dialog.

Journal Entry 2 by wingDeepswampwing at Oskarshamn, Småland Sweden on Sunday, March 10, 2013

Released 11 yrs ago (3/10/2013 UTC) at Oskarshamn, Småland Sweden

CONTROLLED RELEASE NOTES:

En katt om dagen

En bok på vandring

Journal Entry 3 by Askeladda at Skien, Telemark fylke Norway on Thursday, March 21, 2013
Tusen takk, Deepswamp, og igjen, gratulerer med jubileet! Boka ser litt mer ekkel ut enn jeg trodde, samtidig får jeg lyst til å lese den med en gang! Spent på om jeg vil like den.

Journal Entry 4 by Askeladda at Skien, Telemark fylke Norway on Sunday, March 24, 2013
Jo, denne likte jeg! En klassisk oppbygd fortelling i rolig tempo, forstår godt at detektivhovedpersonen sammenliknes med Magret, han er like sedat.

Bakteppe er den grufulle pesten, svartedauen- er den dukket opp på nytt i Paris? Mediene er flinke til å drive opp stemningen av undergang og uro, og overtroen er ikke så langt unna oss som vi moderne vest europeere liker å tro, jo denne akselleringen av utrygghet er godt beskrevet i boka. Også ligger det noe helt annet bak, forbrytelsen bak forbrytelsen bak forbrytelsen.

Har aldri lest noe av denne forfatteren før, men kan godt tenke meg å lese mer av henne! lurer på om hun er utgitt på norsk? Glemte nesten at jeg leste på svensk:)


Journal Entry 5 by Askeladda at By hand, by hand -- Controlled Releases on Wednesday, April 3, 2013

Released 11 yrs ago (4/3/2013 UTC) at By hand, by hand -- Controlled Releases

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Denne boka ble gitt til MadameDePressy som var en snar visit til Skien i ettermiddag. Da har hun reiselektyre på togturen hjem!

Som tidligere skrevet, jeg glemte nesten at jeg leste på svensk. Det eneste ordet jeg nå husker at jeg ikke forstod er ordet "fatølj", men jeg tror det må være en ørelapp-stol?

Jeg liker en langsom krim med få bloddryppende detaljer. God tur videre, budbæreren!

Journal Entry 6 by MadameDePressy at Skien, Telemark fylke Norway on Friday, April 26, 2013
Boken er hos meg! : ) Den er ikke lest enda, men nå som teaterforestillingene mine er over for denne gang - så blir det nok litt mer tid til lesing, Askeladda! : )) Kommer tilbake med rapport når jeg har lest. Men takk for forslag til oversettelse av ordet "fatølj", Askeladda! - Hadde jeg ikke visst bedre hadde jeg trodd det betød fat-øl... ; )

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.