liberliber
Age 49
Joined Wednesday, August 28, 2002
Recent Book Activity
Il libro della famiglia
L'antagonista
La Cattedrale del Mare
Vecchi a mezzanotte
Lettere d'amore di un giudice corrotto
American Purgatorio
Nico e i suoi fratelli
Da una lacrima sul viso... Come guarire i mali del cuore attraverso l'ascolto...
Baci rubati. Parole d'amore dal carcere
Tempo di uccidere
IL CONDOMINIO
Un uomo
Freddy e Fredericka
Tusitala, il narratore - vita di Robert Louis Stevenson
L'ispettore Alì
Il privilegio di essere un guru
Padre Joe
Grand Bahama. L'isola del tesoro
I miei amici cantautori
LE VOSTRE ZONE ERRONEE
Statistics |
4 weeks | all time |
---|---|---|
books registered | 0 | 1,233 |
released in the wild | 0 | 1,296 |
controlled releases | 0 | 53 |
releases caught | 0 | 305 |
controlled releases caught | 0 | 21 |
books found | 0 | 319 |
tell-a-friend referrals | 0 | 362 |
new member referrals | 0 | 27 |
forum posts | 0 | 1,064 |
Extended Profile
Thanks to Wyando:
La mia bookshelf su una sola pagina!
Il sito italiano
Forum italiano
Materiale italiano - mitico sito di MarcoWeb!
Chat Italiana
ATTENZIONE! La @ prima del titolo indica che trattasi di un bookring. :o)
(NOTE: here I wrote my profile first in English - more or less... - and then in Italian. The BOOKS JOURNALS on the contrary are first in Italian and then in English - I don't know why but it's so. No more questions about it please!). :o)
(NOTA: qui ho scritto il mio profilo prima in inglese - più o meno... - e poi in italiano. I commenti ai libri invece sono prima in italiano e poi in inglese - non so perché ma è così. Basta domande su questo grazie!). :o)
Liberliber is "book in freedom" in latin. I suppose it's proper... well, it isn't right 'cause it would have to be liber liberum (neuter) - poetic licence?!?
I'm a curious person, a little weird, a lot (or, at least, I hope so!) open minded - and freeminded, and bookminded! -, and very interested in people and their stories.
I read almost everything, I love to lend books around to my friends and relatives - relying on the fact that they come back to me! - and I hope, with bookcrossing, to find books and authors I don't know yet.
Promptings and advices are always welcome! But, please, remember I'm Italian and my English is not excellent - as you can see...
I'm going to end with my "motto": paraphrasing Oscar Wilde (mmm...I'm not SO sure...) "I love persons. What I hate is people." Well, more or less...
:o)
Liberliber significa "libro libero, libro in libertà" in latino. Suppongo risulti appropriato... vabbé, non è corretto perché avrebbe dovuto essere liber liberum (neutro) - licenza poetica?!?
Sono una persona curiosa, un po' strana (però cfr. voc. inglese-italiano: anche "magica, sconcertante"!), parecchio (o almeno così mi auguro!) di mente aperta - e libera, e amante dei libri!-, e molto interessata alle persone e alle loro storie.
Leggo praticamente qualsiasi cosa, amo prestare libri in giro ai miei amici e parenti - confidando che mi tornino indietro! - e spero, con bookcrossing, di trovare libri e autori che ancora non conosco.
Suggerimenti e consigli sono sembre ben accetti!
Concluderò col mio motto: parafrasando Oscar Wilde (mmm...non sono COSì sicura...) "Amo le persone. E' la gente che non sopporto." Bhe, più o meno...
:o)
La mia bookshelf su una sola pagina!
Il sito italiano
Forum italiano
Materiale italiano - mitico sito di MarcoWeb!
Chat Italiana
ATTENZIONE! La @ prima del titolo indica che trattasi di un bookring. :o)
(NOTE: here I wrote my profile first in English - more or less... - and then in Italian. The BOOKS JOURNALS on the contrary are first in Italian and then in English - I don't know why but it's so. No more questions about it please!). :o)
(NOTA: qui ho scritto il mio profilo prima in inglese - più o meno... - e poi in italiano. I commenti ai libri invece sono prima in italiano e poi in inglese - non so perché ma è così. Basta domande su questo grazie!). :o)
Liberliber is "book in freedom" in latin. I suppose it's proper... well, it isn't right 'cause it would have to be liber liberum (neuter) - poetic licence?!?
I'm a curious person, a little weird, a lot (or, at least, I hope so!) open minded - and freeminded, and bookminded! -, and very interested in people and their stories.
I read almost everything, I love to lend books around to my friends and relatives - relying on the fact that they come back to me! - and I hope, with bookcrossing, to find books and authors I don't know yet.
Promptings and advices are always welcome! But, please, remember I'm Italian and my English is not excellent - as you can see...
I'm going to end with my "motto": paraphrasing Oscar Wilde (mmm...I'm not SO sure...) "I love persons. What I hate is people." Well, more or less...
:o)
Liberliber significa "libro libero, libro in libertà" in latino. Suppongo risulti appropriato... vabbé, non è corretto perché avrebbe dovuto essere liber liberum (neutro) - licenza poetica?!?
Sono una persona curiosa, un po' strana (però cfr. voc. inglese-italiano: anche "magica, sconcertante"!), parecchio (o almeno così mi auguro!) di mente aperta - e libera, e amante dei libri!-, e molto interessata alle persone e alle loro storie.
Leggo praticamente qualsiasi cosa, amo prestare libri in giro ai miei amici e parenti - confidando che mi tornino indietro! - e spero, con bookcrossing, di trovare libri e autori che ancora non conosco.
Suggerimenti e consigli sono sembre ben accetti!
Concluderò col mio motto: parafrasando Oscar Wilde (mmm...non sono COSì sicura...) "Amo le persone. E' la gente che non sopporto." Bhe, più o meno...
:o)