Νορβηγικό δάσος

Registered by karjim of Skyros - Σκύρος, Evia Greece on 1/19/2010
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in a Controlled Release! This book is in a Controlled Release!
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by karjim from Skyros - Σκύρος, Evia Greece on Tuesday, January 19, 2010
Ο έρωτας είναι υπέροχος, ακόμα κι όταν είναι άπιαστος. Μετά το αριστουργηματικό Κουρδιστό πουλί, το βιβλίο που εκτόξευσε στα ύψη τη φήμη του Ιάπωνα συγγραφέα, επιτυγχάνοντας πωλήσεις πάνω από τέσσερα εκατομμύρια αντίτυπα μονάχα στην Ιαπωνία.

Νορβηγικό δάσος

Όταν ακούει το Norwegian Wood των Beatles, ο Tόρου Bατανάμπε θυμάται την πρώτη του αγάπη, τη Nαόκο, το κορίτσι του καλύτερού του φίλου. Ήταν το αγαπημένο της. Αμέσως μεταφέρεται σχεδόν είκοσι χρόνια πίσω, στην εποχή που ήταν φοιτητής στο Tόκιο, χαμένος σ’ έναν κόσμο πάθους, περιστασιακού σεξ, απώλειας, επιθυμιών και ταραγμένων σχέσεων, στην εποχή που εισέβαλε στη ζωή του μια αυθόρμητη γυναίκα, η Mιντόρι, κι αυτός έπρεπε να διαλέξει ανάμεσα στο μέλλον και στο παρελθόν.

O Xαρούκι Mουρακάμι, ένας από τους μεγαλύτερους σύγχρονους μυθιστοριογράφους, συγγραφέας του αριστουργηματικού Κουρδιστού πουλιού, καταπιάνεται κι εδώ, με το δικό του, μοναδικό τρόπο, με υπαρξιακά ζητήματα – με τις ανθρώπινες προσδοκίες και με τον έρωτα, που είναι υπέροχος ακόμα κι όταν είναι άπιαστος.

Κριτικές και σχόλια του Τύπου
«Το Νορβηγικό δάσος (1987) του Μουρακάμι θα μπορούσε να είναι ένα ανώδυνο ημι-αυτοβιογραφικό campus novel, με αναφορές στη γιαπωνέζικη εκδοχή των sixties με τον αναβρασμό του φοιτητικού κινήματος, τη μουσική της εποχής, τους άγουρους έρωτες, το περιστασιακό σεξ και την κραιπάλη. Η ιστορία του όμως δεν μένει μόνο εκεί. Κινείται αριστοτεχνικά στις παρυφές του κενού, στο στόμιο ενός σκοτεινού φρέατος που χάσκει απειλητικά για τις ζωές των ανθρώπων στην ηρεμία του δάσους, πλησιάζει την αλλόκοτη γοητεία που ασκεί στις αδύναμες ψυχές το βύθισμα στην ανυπαρξία. [...]
Μια μελαγχολική «μπαλάντα» για την ενηλικίωση, το μακρόσυρτο «τραγούδι» μιας ευγενικής ψυχής για την απώλεια, το θάνατο και την οδύνη του έρωτα. Πίσω από κάθε φράση του βιβλίου -οι ανθισμένες κερασιές την άνοιξη, τα σπίτια και τα μαγαζιά της πόλης, η βασανιστική ηρεμία της φύσης, οι σιωπές και τα ξεσπάσματα των ηρώων- αναγνωρίζεται η φλόγα της έμπνευσης, το υπαρξιακό άλγος, η επιθυμία ενός ανθρώπου να μιλήσει θαραλλέα για τα μεγάλα μυστήρια της ζωής».
Γιώργος Καρουζάκης, περ. LIFO, 22/02/2007
«Σε μια ανάπαυλα από τα μεταμοντέρνα του πειράματα, ασκήθηκε στην απλότητα και την αμεσότητα».
Μιχάλης Μιχαηλίδης, «Βιβλιοδρόμιο» (εφ. «Τα Νέα»), 24/02/2007
Διαβάστε όλη την κριτική
«Το Νορβηγικό Δάσος, είναι πιο γήινο, πιο ευκολοδιάβαστο, εξίσου όμως ποιητικό και ελκυστικό. Με αφορμή μια ερωτική ιστορία ανάμεσα σε δυο νέους, στα τέλη της δεκαετίας του '60, ο Μουρακάμι ξεδιπλώνει στις σκέψεις του για τις σχέσεις, τις προσδοκίες, τη φιλία, τον πόνο, και για την απώλεια. Στο μυθιστόρημα του Μουαρκάμι, η ασφάλεια και η ζεστασιά του σπιτιού απουσιάζουν, η αγάπη προσπαθεί να γίνει καταφύγιο, αλλά δεν είναι απλόχερη, η σταθερότητα υπονομεύεται. Το νορβηγικό δάσος στοιχειώνει τον ήρωα».
Παρή Σπίνου, «7» (εφ. «Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία»), 25/02/2007
«Δεν είναι δύσκολο να καταλάβεις γιατί αυτό το βιβλίο εκτόξευσε τον Μουρακάμι στα ύψη, με αποτέλεσμα και τις εκατομμύρια πωλήσεις αλλά και την αίγλη του ποπ σταρ που του χάρισε: η εφηβική κατάθλιψη, η μελαγχολική διαπίστωση πως ενηλικίωση σημαίνει σημαίνει πτώση, η αγριάδα των λέξεων κοντράστ στη ζεστασιά και την τρυφερότητα των σωμάτων. Το Νορβηγικό δάσος, γεμάτο αναφορές στη δυτική ποπ κουλτούρα και τη λογοτεχνία, γεμάτο εκκρίσεις, mind games, κήπους, ψάρια, νουντλς και μυρωδιές, είναι ένα βιβλίο που διαβάζεται σχεδόν ευλαβικά. Είτε μένεις στο Τόκιο είτε όχι, η εφηβεία είναι μια παγκόσμια πατρίδα. Όπως και οι τραγωδίες του Ευριπίδη».
Στέφανος Τσιτσόπουλος, περ. Athens Voice, 08/03/2007
«Τα βιβλία του δεν πωλούν γιατί είναι εύκολα, αλλά γιατί είναι σπουδαία ...»
Χάρης Μαυρομάτης, εφ. «Απογευματινή της Κυριακής », 25/03/2007
Διαβάστε όλη την κριτική
«Μια ιστορία σύγχρονη που καταπιάνεται με υπαρξιακά ζητήματα και γεννά προσδοκίες πέρα για πέρα ανθρώπινες»
εφ. «Ποντίκι», 29/03/2007
Διαβάστε όλη την κριτική
«Ένας Μουρακάμι μαγικός κι αισθαντικός, παρηγορητικός, ενστικτώδης κι απαρηγόρητος»
Ελένη Γκίκα, εφ. «Έθνος της Κυριακής», 20/05/2007
Διαβάστε όλη την κριτική



Το βιβλίο είναι δώρο του ballyclaus μου για το 2009, της γλυκύτατης strangergr! Ευχαριστώ πολύ!

Journal Entry 2 by karjim at Kallithea - Καλλιθέα, Attica Greece on Monday, February 14, 2011
Ένα χρόνο μετά εδέησα να το διαβάσω. Ήθελα να δω αν έχει λόγο ο Μουρακάμι να έχει γίνει τόσο παγκόσμια γνωστός ως συγγραφέας.
Κατ' αρχήν το βιβλίο μου άρεσε ως γραφή. Ο Μουρακάμι έχει καλές περιγραφές, έχει μία ηρεμία που αποδίδει εικόνες και καταστάσεις χωρίς εξάρσεις και υπερβολές συνηθισμένες σε βιβλία τύπου best - seller αλλά δίνοντας μπόλικο πράγμα για να χορτάσει ο αναγνώστης. Το θέμα του είναι ανθρώπινες σχέσεις και αναζητήσεις, η μετεφηβική πορεία αυτογνωσίας και ωρίμανσης ενός δεκαοχτάχρονου έως εικοσάχρονου νεαρού Ιάπωνα. Αν τόση ώρα περιμένατε ένα αλλά... δίκιο έχετε.
Στα πλην του βιβλίου ο αργός ρυθμός. Αυτό το καθημερινό άσκοπο πήγαινε έλα του ήρωα στην αρχή σου δίνει την εντύπωση ότι διαβάζεις το Γιαπωνέζικο "Φύλακα στη Σίκαλη", πράγμα το οποίο ψιλοεενοείται και σε κάποιο σημείο του κειμένου και το οποίο βέβαια εγώ θα θεωρούσα θανάσιμο αμάρτημα γιατί σιχαίνομαι το Φύλακα στη σίκαλη. Παρόλα αυτά , το βιβλίο και - κυρίως - ο ήρωας ξεφεύγει γρήγορα και πολύ από τον φύλακα στη σίκαλη και τον ηλίθιο κατ' εμέ ήρωά του. Για την ακρίβεια θα έλεγα ότι φτάνει στο ακριβώς αντίθετο σημείο από τον Χόλντεν Κόλφιλντ. Εκείνος ήταν ένας αντικοινωνικός χαρακτήρας που τίποτα από αυτά που συνέβαινε στους γύρω ανθρώπους δε φαινόταν να τον αγγίζει και να τον ενδιαφέρει, ενώ εδώ έχουμε έναν ήρωα το Βατανάμπε, που η ζωή του μοιάζει να χτίζεται ακριβώς μέσα από τη ζωή των άλλων ανθρώπων και τον τρόπο με τον οποίο τους αντιμετωπίζει. Ο Βατανάμπε μοιάζει να μην έχει δικά του προβλήματα και να κάνει πρόβλημα της ζωής του εκούσια τα προβλήματα των αγαπημένων του προσώπων. Προσπαθώντας να ξεπεράσει το θάνατο του καλύτερου του φίλου, ρίχνεται με τα μούτρα στην αγάπη και τη φιλία και κυρίως τα προβλήματα άλλων ανθρώπων. Η αγάπη του για τη Ναόκο, την κοπέλα του αυτόχειρα φίλου του είναι ειλικρινής και δοτική. Δοτικός φαίνεται γενικότερα ο ήρωας. Βγαίνει δυνατότερος και προχωράει απ' όλα τα πράγματα που του συμβαίνουν αλλά δεν αδιαφορεί γι' αυτά ούτε τον αφήνουν ανεπηρέαστο.
Παρόλα αυτά είναι κάποια πράγματα που με ενόχλησαν στο βιβλίο. Πρώτον η συχνή επανάληψη του θέματος τρίγωνο - ερωτικό ή φιλικό- . Ότι συνέβαινε συνέβαινε μεταξύ τριών. Δεύτερον οι ιδιαίτερα πολλές ερωτικές σκηνές, με ένα τρόπο που σου έδινε την εντύπωση ότι μιλάμε για το φαγητό που έφαγαν. Τρίτο και σημαντικότερο ότι μου επιβεβαίωσε την αίσθηση ότι δεν με ενδιαφέρει η Ιαπωνία καθόλου, μου προκαλεί μία αίσθηση έλλειψης κουλτούρας ή καλύτερα καπιταλιστικής δυτικότροπης κουλτούρας που την αφαιμάζει από το δικό της χαρακτήρα. Τόσα πολλά ξένα τραγούδια (κυρίως αμερικάνικα) και η σχεδόν εμμονή με την βορειοαμερικάνικη λογοτεχνία (η οποία εμένα κατόπιν ετών προσπαθειών αποφάσισα ότι δε μου αρέσει) σου δίνει την εντύπωση ότι οι Ιάπωνες - αν εξαιρέσεις το φαγητό - είναι αμερικανάκια ή προσπαθούν να γίνουν, ή έτσι γαλουχούνται για να αισθάνονται αναπτυγμένη και όχι οποσθοδρομική χώρα. Φυσικά και όλα αυτά είναι προσωπικές απόψεις, πάντως δε θα ήθελα ποτέ μου να επισκεφθώ την Ιαπωνία, γιατί αυτήν την αίσθηση της έλλειψης χρώματος είναι που μου έδινε πάντα και αυτό το βιβλίο με έπεισε γι' αυτό παραπάνω. Φυσικά όλα τα παραπάνω κάνουν το βιβλίο πιο ευκολοδιάβαστο από το πολυπληθές αμερικάνικο κοινό, αλλά και από τη διεθνή "λογοτεχνική συντεχνία" που αναγνωρίζει το Μεγάλο Γκάτσμπυ ή το Φύλακα στη σίκαλη ως λογοτεχνικά αριστουργήματα και στην οποία προφανώς ο συγγραφέας αναγνωρίζει και τον εαυτό του (με αντάλλαγμα να γίνει παγκοσμίως δια΄σημος και αναγνωρισμένος). Εγώ όμως ρωτάω: Που είναι ο Ιάπωνας; Τι διαφοροποιεί αυτόν το συγγραφέα από τους αμερικάνους; Γιατί πρέπει να παγκοσμιοποιείται και η λογοτεχνία; Δεν ξέρω ακόμα. Έχω κι άλλα να διαβάσω....

Journal Entry 3 by eleftherita at Thessaloniki - Θεσσαλονίκη, Thessaloniki Greece on Friday, December 23, 2011
Το βιβλίο ήταν στη wishlist μου εδώ και μήνες. Το έλαβα σήμερα από τον "Secret Santa" cardilian, μέσα σε ένα χριστουγεννιάτικο πακέτο-υπερπαραγωγή, τίγκα στα σοκολατάκια και τα στολίδια! Είναι υπέροχο πράγμα οι εκπλήξεις! Χαίρομαι που το βιβλίο ταξίδεψε και πάλι στα πλαίσια του BallyClaus! (Το βαφτίζω χριστουγεννιάτικο!)

Εκτενέστατη ανάλυση από τον karjim! Τη διάβασα όλη! Έχω κι εγώ την εντύπωση ότι ο Μουρακάμι... "αμερικανοφέρνει". Παρόλα αυτά, έχει γίνει χαμός με αυτό το βιβλίο, ελπίζω να μην απογοητευτώ!

Journal Entry 4 by eleftherita at Thessaloniki - Θεσσαλονίκη, Thessaloniki Greece on Tuesday, February 28, 2012

Released 9 yrs ago (2/27/2012 UTC) at Thessaloniki - Θεσσαλονίκη, Thessaloniki Greece

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Το βιβλίο μου άρεσε πολύ! Το θαυμαστικό το έβαλα γιατί ξαφνιάστηκα ευχάριστα μετά την απογοήτευση που μου χάρισε το "Μετά το σεισμό"...
Ο μονόλογος του μοναχικού ήρωα, η απόγνωσή του και των γύρω του, η ατέρμονη αναζήτηση για το άλλο μισό είναι θέματα που με άγγιξαν. Η γραφή είναι απλή και το βιβλίο είναι ευκολοδιάβαστο αλλά όχι ιδιαίτερα ρηχό. Η ιστορία κυλάει ακόμα και όταν φαίνεται ότι υπάρχει αδιέξοδο.
Οι περιγραφές του αστικού τοπίου, της φύσης, του τρόπου ζωής και λοιπά μου έφερε στο μυαλό εικόνες από γιαπωνέζικες ταινίες που γενικά παρουσιάζουν το ίδιο μοτίβο. Αν και η ιστορία εκτυλίσσεται στην δεκ. του 60-70, φαντάζομαι ότι μάλλον κάπως έτσι θα είναι η ζωή στην Ιαπωνία (αν και δεν έχω πάει ποτέ). Ο Μουρακάμι είναι σίγουρα πειστικός.
Μαθαίνω ότι έχει βγει και ταινία, αν και δεν μπορώ να φανταστώ πώς μπορεί κάποιος να γυρίσει μία τέτοια ιστορία. Στον θεατή θα είναι μάλλον βαρετή.

Το βιβλιαράκι το έδωσα χέρι με χέρι στη φίλη μου Ελίνα με σκοπό να τη μυήσω στο bookcrossing!!!!!! Ελπίζω να μην με απογοητεύσει! :)

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.