Die besten englischen Filserbriefe. Your true Gisela
14 journalers for this copy...
Augenzwinkernd und kritisch kommentiert Gisela in ihren "Filserbriefen", was die Menschen in Deutschland bewegt. In ihrem unnachahmlichen Englisch behandelt sie Themen wie den Fitnesswahn und die Mülltrennung. Sie versucht ihrem englischen Freund deutsche Etikette beizubringen und schreibt an die Queen, sie solle Charles endlich zu ihrem Thronfolger machen. Wer Spaß an pointierter Lektüre hat und seine Englischkenntnisse überprüfen möchte, wird die Filserbriefe mit Vergnügen lesen. Die Kolumnen der Autorin erscheinen regelmäßig in der Süddeutschen Zeitung.
Equal goes it loose... ;o)
BookRay:
1. holle77 (ab Mitte April)
2. Pitak
3. Lachco
4. poppy17
5. Ahoi-Brause
6. emilii
7. DA-Cameron
8. tante25
...
x. ab in die Freiheit!
Ich habe das Buch nicht komplett gelesen, aber es war auf jeden Fall ein Spass. Allerdings auch anstrengend, bei manchen Wortschöpfungen musste ich erst mal überlegen... Weil meine Arbeitssprache Englisch ist und ich mir so hirnrissige Übelsetzungen schnell angewöhne schicke ich das Buch jetzt weiter. Habe Angst um meinen Job. :o)))
Let's try...
Denglish is an alien language.
I have the book not complete read, but it was on every fall a fun.
Allhethings too exhausting, by some wordcreations must I first afterthink... because my work language English is and I me so brainripping badsittings fast onuse send I the book now farer. Have fear for my job... aaaargh!!!
Released 12 yrs ago (4/22/2009 UTC) at -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Gisela took her legs in her hands and went throat over head to holle77.
Comic book... ;o)
Die Wortschöpfungen sind teilweise genial, die Grammatik zum Wegkringeln.
Ich frage jetzt mal die nächste Adresse an.
Das Buch ist auf dem Weg zur nächsten Station.
Habe schmunzelnd das Vorwort und den Klappentext gelesen und freu mich drauf.
Released 11 yrs ago (12/22/2009 UTC) at -- Per Post/Persönliche Weitergabe--, Hessen Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Das Buch ist endlich unterwegs. Es tut mir wirklich sehr sehr leid dass dieses tolle Buch so lange bei mir Pause gemacht hat. Ich gelobe Besserung und wünsche weiterhin viel Spaß beim Bookcrossen und lesen!
Konnte natürlich nicht widerstehen und hab schon mal ein bisschen geblättert und herzlich gelacht über:
"Believe me, it is so!" (Arthur Schopenhauer)
Man does and makes, and then so what! Und:
They have closed the bound for's life. *kicher*
Testhalber habe ich das Buch auch mal einer irischen Kollegin vorgelegt, doch mangels ausreichender Deutschkenntnisse hatte sie dann nicht wirklich Spaß bzw. she understood only railwaystation ;-)
Ich frag jetzt gleich mal nach der nächsten Adresse.
Edit: Ging in den ersten Februar-Tagen an Ahoi-Brause und müsste bereits angekommen sein.
Das Buch ist gut eingetroffen und wurde von mir in den letzten 2 Wochen immer portionsweise gelesen und genossen. Für alle "Fans" dieser Briefe kann ich Euch ganz doll die Facebook-Gruppe: "Westerwave - no one can reach me the water" empfehlen! Eine Ode an das "Westerwelle-Englisch" da gibt es jeden Tag so schöne neue Beiträge =)
Aber zurück zum Buch - hat mir sehr gut gefallen und Spaß gemacht hat es auch! Da meine täglich Bürosprache und Schrift fast zu 90% Englisch ist, hatte ich jedoch nach zu viel Genuss Angst selber solche Kalauer einzubauen :-)) Nee, nur Spaß, man kann danach auch noch Englisch lesen und schreiben!
Sehr gutes Buch, reist nun weiter an emilii!
Released 11 yrs ago (3/2/2010 UTC) at -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Is now underway to Emilii ...
- Ich hab mich ja schon beim Lesen des Klappentextes beömmelt als ich das Buch heute aus der Packstation befreit habe!
Nun lese ich erst noch mein aktuelles Buch zu Ende, und dann kommen die Filserbriefe dran.
Vielen Dank für den Ray und für's Zuschicken!
Edith gives on the 19.03.2010 known that I some letters read have and too funny found - but one whole book long can I that not outhold, so that I it now furthersend will ;o)
Released 11 yrs ago (3/22/2010 UTC) at -- Per Post geschickt/ Persönlich weitergegeben --, Bayern Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Das Buch ist nun auf dem Postweg zum nächsten Leser! I wish much fun therewith.. ;o)
1. 4. 2010:
So, fertig... Das Buch hat mir lange nicht so gut gefallen wie ich erwartet hatte. Ohne das "Englisch" hätte ich es ziemlich langweilig gefunden, fürchte ich. Und mit dem "Englisch" habe ich mich ständig bei der Frage ertappt, was wohl die Empfänger damit anfangen. *grins*
Released 11 yrs ago (4/26/2010 UTC) at Ditzingen, Baden-Württemberg Germany
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Das Buch ist unterwegs zur nächsten Station. Viel Spaß! :-)
But it is really true, I must this not to my afterhelp-pupils give. And now I must get it loose so soon as possible, because I otherwise also my English mess up shall. Because man after a while the sense that something is wrong loses and this style as normal accepts.
Gisela comes with to the Frankfurter meetup tonight.
Released 10 yrs ago (1/11/2011 UTC) at Lilium.cafe.bar.restaurant in Frankfurt am Main, Hessen Germany
WILD RELEASE NOTES:
wollte seinerseits am Ring teilnehmen und hatte es dann mangels Zeit doch seingelassen und nun lag es gestern so schön auf dem meetup-Präsentierteller, dass es doch noch seinen Weg zu mir gefunden hat
ich hoffe ja sehr,dass ich mich mit meinen spärlichen Englischkenntnissen trotzdem amüsieren kann und mich nicht allzu oft bei der Überlegung ertappe,was an diesem oder jenem Satz jetzt sooo falsch sein soll ;-)
auweia
at Café Albatros, Bockenheim (ehem. OBCZ) in Frankfurt am Main, Hessen Germany on Monday, July 11, 2011
Released 10 yrs ago (7/12/2011 UTC) at Café Albatros, Bockenheim (ehem. OBCZ) in Frankfurt am Main, Hessen Germany
WILD RELEASE NOTES:
wird auf dem meetup in Frankfurt freigelassen
Josef Filsers gesamelter Briefwexel"
Released 10 yrs ago (10/2/2011 UTC) at südSEEcrossing - BC-Convention 2011 in Konstanz, Baden-Württemberg Germany
WILD RELEASE NOTES:
Ich habe ein paar gelesen und mich gut amüsiert. Mehr muß aber nicht sein.

