The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
1 journaler for this copy...
The words 'Jekyll and Hyde' are now part of the English language, used to describe a man with both a good and an evil side to his nature. This thrilling story of a man like that was written a hundred years ago, but it has lost none of its power to grip and terrify its readers.
One of a small stack of Ladybird books I grew up with and learned English from (I think I started out with Bambi :) - not at the beginning, though, as I found the vocabulary to be surprisingly difficult for a beginning learner). This is one I actually didn't read until much later (probably because I found the cover scary) and when I did I found it disappointing. Naturally for such a short book, the story has been heavily reduced and distilled to its essentials, so it's basically just the plot (which is intriguing, I admit, though something borrowed from occasionally and thus not all that new) without any notable writing style to support it. I've got a German copy lying around somewhere, maybe I'll read that one one day.
And now I'd like to discuss the names: To me "Jekyll" sounds sort of like jackal, which is surprising since he is supposed to be the "good" one, and the rhyme on kill doesn't make it any better. :)
"Hyde" is even more interesting, in that it has a connotation with hide as in to hide as well as animal's hide. Both of these fit since Hyde is Jekyll's secret identity and it's a bit like he's changing his skin (or hide), and he's also more coarse (something I associate with leather and hides). Also, the name reminds me of hideous which, in all senses of the word, is about perfect for a character such as Edward Hyde.
WILD RELEASE NOTES:
In one of these small yellow cages for brochures (usually empty) at the station cabin's wall, direction Krumme Lanke. When I returned in the evening it was gone.
Since there was not enough space on the inside covers (or anywhere else) to glue a label without covering any of the pictures, I opted to add numerous handwritten notes instead. Hopefully, it'll still be clear what this is all about.
The picture to the left is the back cover of this book, but I also find it very appropriate since that's how I usually feel whenever I release a book, furtive and skulking... :)
To the finder:
You've found a wandering book! Please leave a short (or not so short ;) ) journal entry, so I know that the book's well and safe in your hands. For example, you could write where you found it, how you like it, or what you are planning to do with it.
Thanks a lot!
PS: While I enjoy writing these texts in English, there's no obligation for you to do the same. If you like, you could make an entry in German, or whatever your mothertongue may be.