Hirošiman kukat

by Edita Morris | Literature & Fiction |
ISBN: Global Overview for this book
Registered by wingmyrtilluswing of Pori, Satakunta Finland on 1/31/2008
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by wingmyrtilluswing from Pori, Satakunta Finland on Thursday, January 31, 2008
Alkuteos: The Flowers of Hirosima, 1959. Suomentanut Juhani Jaskari. WSOY, 1980, neljäs painos. 170 s.

Edita Morris, ruotsalaissyntyinen amerikkalainen kirjailijatar, on syvästi perehtynyt idän elämään ja siihen inhimilliseen murhenäytelmään, jota hän kuvaa maailmankuulussa romaanissaan Hirošiman kukat. Japanin perinteellinen kulttuuri ja omalaatuiset tavat olivat hänelle tuttuja jo silloin, kun hän perusti miehensä kanssa kuolemankaupungin läheisyyteen lepokodin, jossa hoidetaan Hirošiman katastrofin uhreja. Omat kokemukset ja elämykset ovat kirjan vankkana perustana. Kuvatessaan atomipommin tuhoja yhden perheen piirissä hän on tiivistänyt ihmiskunnan suurimman tämänhetkisen ongelman tehokkaaksi, satuttavaksi rauhan propagandaksi, joka on saavuttanut vastakaikua koko sivistyneessä maailmassa.

Hirošiman kukat ilmestyi 1959 ja se on käännetty lukuisille kielille. Teos on saanut Albert Schweitzerin kirjallisuuspalkinnon.


Olin lukenut kirjan jo noin 40 vuotta aikaisemmin, joten olikin aika lukea se uudelleen. Lukiessani olen ollut 15- tai 16-vuotias, joten en varmaankaan ole vielä ymmärtänyt kaikkia kirjan sisältämiä ajatuksia ja vivahteita.

Kirja kertoo atomipommin uhrien elämästä 14 vuotta katastrofin jälkeen. Uhrien menetykset ovat olleet suuria ja ovat sitä edelleen. Kirja kertoo myös kahden aivan erilaisen kulttuurin yhteentörmäyksestä, kun amerikkalainen Sam saapuu Hirošimaan täynnä innostusta japanilaisiin ja japanilaisuuteen. Sam ei ymmärrä, että kauniin hymyn taakse kätkeytyy kipeitä tuntemuksia ja salailua. Olivatko amerikkalaiset tosiaan näin tietämättömiä atomipommin tuhojen määrästä Hirošimassa kuin Sam näyttää olevan? Kirjailija ei halua osoitella syyttävällä sormella. Hän on laittanut Samin suuhun sanat: ”On neljätoista vuotta siitä kun se pudotettiin, ja vieläkin se tekee tehtäväänsä. Ja sillä välin me vain istumme ja odotamme, että seuraava putoaisi. No niin, minä ainakin aion toimia, Sen verran sanon teille tässä ja nyt.” Sitä, miten hän aikoo toimia ei kuitenkaan kirjassa kerrota.

Kirjan noukki Käsilaukusta 2008 Annelis.


Journal Entry 2 by wingAnneliswing from Kerava, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, February 5, 2008
Ensimmäinen käsilaukun aarre saapui Keravalle. Sepä näyttääkin mielenkiintoiselta. Kiitos kirjasta, Onnimanni!

Journal Entry 3 by wingAnneliswing from Kerava, Uusimaa / Nyland Finland on Friday, January 23, 2009
Kirja osoittautui vanhaksi tutuksi. Olen sen jo joskus kauan sitten lukenutkin, vaikka en niin kovin tarkkaan muistanut muuta kuin tunnelman. Helppoa ei ollut niilläkään jotka selvisivät hengissä. Toivottavasti tällaista ei tapahdu enää koskaan. Toisaalta, pienempiä pommeja räjähtelee eri puolilla maailmaa kaiken aikaa ja jokainen niistä aiheuttaa onnettomuutta joillekin ihmisille. Masentavaa.

Journal Entry 4 by wingAnneliswing at Kampin metroasema in Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Friday, January 23, 2009

Released 15 yrs ago (1/23/2009 UTC) at Kampin metroasema in Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland

WILD RELEASE NOTES:

WILD RELEASE NOTES:

Jätin kirja Kamppiin kiertävien kirjojen hyllyyn, joka oli melkoisen tyhjä. Lukuiloa löytäjälle vaikka kirja ei kovin iloisia asioita käsittelekään!

I left the book on the shelf for travelling books. Happy reading!

This is my #20 in STORA SPARK-I-BAKEN 2009 Challenge arranged by Panzeranzi

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.