Komma rätt, komma fel och komma till punkt
3 journalers for this copy...
Lynne Truss engelska storsäljare Eats, shoots & leaves i svensk tappning - en bok för alla som älskar interpunktion, eller skulle vilja göra det.
"När Lynne Truss skrev sin roliga, ilskna och lärorika bok om interpunktion anade hon knappast att boken skulle bli en långkörare på både de engelska och de amerikanska bestsellerlistorna. (Hennes mamma föreslog att det på omslaget skulle stå 'för de få utvalda)' När jag läste den blev jag entusiastisk: för att det var lärorikt, för att det var roligt och för att hon tillät sig att vara så himla arg. Ja, särskilt för att hon tillät sig vara så himla arg. Våra svenska språkvårdare är alltid vänliga, pedagogiska och toleranta. Och nu kommer äntligen någon som säger att vi får infånga språkmarodörerna och tortera dem. Vilken befrielse!
Med särskrivning, felaktigt användande av apostrofer och semikolon m.m. har vi även i svenskan den företeelse som Lynne kallar 'en skenande interpunktionsstandard' Komma rätt, komma fel och komma till punkt är en försvenskning av Lynnes bok, en hybrid - delvis översatt, delvis omarbetad. Men originalboken skrevs för att få oss att älska skiljetecken, och med den underbara föresatsen spelar det knappast någon roll vem som skrivit vad.."
ur Eva Halldingers förord
"När Lynne Truss skrev sin roliga, ilskna och lärorika bok om interpunktion anade hon knappast att boken skulle bli en långkörare på både de engelska och de amerikanska bestsellerlistorna. (Hennes mamma föreslog att det på omslaget skulle stå 'för de få utvalda)' När jag läste den blev jag entusiastisk: för att det var lärorikt, för att det var roligt och för att hon tillät sig att vara så himla arg. Ja, särskilt för att hon tillät sig vara så himla arg. Våra svenska språkvårdare är alltid vänliga, pedagogiska och toleranta. Och nu kommer äntligen någon som säger att vi får infånga språkmarodörerna och tortera dem. Vilken befrielse!
Med särskrivning, felaktigt användande av apostrofer och semikolon m.m. har vi även i svenskan den företeelse som Lynne kallar 'en skenande interpunktionsstandard' Komma rätt, komma fel och komma till punkt är en försvenskning av Lynnes bok, en hybrid - delvis översatt, delvis omarbetad. Men originalboken skrevs för att få oss att älska skiljetecken, och med den underbara föresatsen spelar det knappast någon roll vem som skrivit vad.."
ur Eva Halldingers förord
En mycket underhållande bok om interpunktion. Det låter kanske inte så roligt men för en "svenska-nörd" som jag så är det det.
Två år senare har jag läst den igen! Fortfarande lika underhållande.
hingrald har önskat den. Skickas inom ett par dagar.
Äntligen på väg till hingrald!
Boken är framme. Tack!
Nog minns jag rödpennan i skolarbeten och sen efter alla böcker jag läst trott att jag kunde bra men nu är jag riktigt tveksam. Jag har t.o.m. i liten skala korrekturläst men då mest rättat stavfel förstås. Efter den här omtumlande nöjesläsningen vet jag inte hur mitt skrivande kommer att se ut. Ingen vet.
Kan aldrig vara fel att ha läst den här boken.
Vilken överraskning! Jag hade ju en önskan om att läsa den här boken men trodde att den hade andra planer än att resa till Linköping. (Skulle det ha varit ett komma där?). Och kanske, kanske, babelfisk, så kan det kan bli en reducering av alla utropstecken efter att jag läst den. Interpunktion är inte min starkaste sida!!
Tack till er båda, hingrald och babelfisk!
Tack till er båda, hingrald och babelfisk!