Givre et sang
by John Cowper Powys, Diane de Margerie, François-Xavier Jaujar | Literature & Fiction |
ISBN: 2020062135 Global Overview for this book
ISBN: 2020062135 Global Overview for this book
8 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by C-Maupin from Saint-Rémy-lès-Chevreuse, Ile-de-France France on Friday, December 22, 2006
Un livre que je lis pour la troisième fois, avec toujours le même intérêt.
Il s'agit d'un drame qui se noue en huis clos, une histoire de vie et de mort, d'amour et d'égoïsme, d'amitié fraternelle exacerbée, de folie, rythmée et amplifiée par les changements de la nature, changements de temps, changements de saison.
Il se passe en seul lieu, un village en Angleterre, et met en scène le châtelain, tiraillé, manipulé par les sept autres personnages principaux, trois hommes et quatre femmes, et en arrière plan le cimetière et la longue lignée de ses ancêtres pesant de tout leur poids sur l'atmosphère du livre.
Il s'agit d'un drame qui se noue en huis clos, une histoire de vie et de mort, d'amour et d'égoïsme, d'amitié fraternelle exacerbée, de folie, rythmée et amplifiée par les changements de la nature, changements de temps, changements de saison.
Il se passe en seul lieu, un village en Angleterre, et met en scène le châtelain, tiraillé, manipulé par les sept autres personnages principaux, trois hommes et quatre femmes, et en arrière plan le cimetière et la longue lignée de ses ancêtres pesant de tout leur poids sur l'atmosphère du livre.
Journal Entry 2 by C-Maupin from Saint-Rémy-lès-Chevreuse, Ile-de-France France on Friday, December 22, 2006
Journal Entry 3 by C-Maupin from Saint-Rémy-lès-Chevreuse, Ile-de-France France on Wednesday, December 27, 2006
Il part aujourd'hui chez Amel2
Reçu ce matin
merci(ainsi que pour les bonbons)
merci(ainsi que pour les bonbons)
bon j'ai lu le tiers du livre et il me plait pas trop. Je trouve que c'est trop lent, je rentre pas dans l'histoire. Donc je fais suivre au prochain. En attente adresse de Diorissimo
Bien reçu, merci, ainsi que pour les bonbons !
Il va attendre un peu son tour, mais ce ne sera pas trop long je pense.
Je vous tiens au courant.
Il va attendre un peu son tour, mais ce ne sera pas trop long je pense.
Je vous tiens au courant.
Bien reçu aujourd'hui.
Edit le 22/04/2007 :
Des personnages écorchés, tourmentés par leurs pulsions contradictoire, écartelés entre passion et culpabilité, des descriptions minutieuse et presque mystique de la nature, du romanesque désuet distillé par un style grandiloquent... Disons que le “charme” de ce livre ne m'a pas atteint.
Edit le 22/04/2007 :
Des personnages écorchés, tourmentés par leurs pulsions contradictoire, écartelés entre passion et culpabilité, des descriptions minutieuse et presque mystique de la nature, du romanesque désuet distillé par un style grandiloquent... Disons que le “charme” de ce livre ne m'a pas atteint.
Moi non plus, je n''ai pas accroché. C''est bien sûr divinement bien écrit mais c''est presque trop, un coté grandiloquent, ampoulé, le plaisir de faire de belles phrases mais qui nous tiennent à distance des personnages. Je demande son adresse à VIV-VIVENEF et je fais passer. J''espère qu''il lui plaira plus !
bien reçu aujourd'hui avec quelques douceurs en sus!
Ce livre m'a résisté longtemps et je garde une certaine distance avec l'histoire qui n'a réussi à m'accrocher qu'au départ de Netta
Cela m'agaçait d'apprécier la finesse de l'analyse des sentiments, la justesse des remarques, la beauté des images et l'interpénétration de la nature et du féminin, et de toujours rester extérieure
Malgré tout, le trajet Lille-Clermont ne m'a pas semblé long, donc..
j'ai contacté Ekwerkwe
Cela m'agaçait d'apprécier la finesse de l'analyse des sentiments, la justesse des remarques, la beauté des images et l'interpénétration de la nature et du féminin, et de toujours rester extérieure
Malgré tout, le trajet Lille-Clermont ne m'a pas semblé long, donc..
j'ai contacté Ekwerkwe
Journal Entry 11 by ekwerkwe from Aix-en-Provence, Provence-Alpes-Côte d'Azur France on Wednesday, November 7, 2007
Dans ma boîte!
Merci les filles...
Merci les filles...
Journal Entry 12 by DonaSwann from Vitrolles, Provence-Alpes-Côte d'Azur France on Friday, December 5, 2008
Le voilà pris une dernière fois avant de retourner chez sa propriétaire !
Merci à mop1, ekwerkwe et à tous ceux qui ont contribué à me le transmettre. A bientôt pour mes impressions de lecture.
13/12/2008
Eh bien j'ai vraiment beaucoup aimé ce roman et, signe qui ne trompe pas, je ressens beaucoup d'intérêt pour l'auteur et ce qu'il aura pu écrire d'autre. Je suis juste très ennuyée à l'idée que, sans être exhaustive, ce que je n'ai pas le temps d'être, je vais estropier un compte-rendu qui mériterait pourtant le plus grand soin et un regard aigu. Je vous renverrais bien à la préface excellente d'une des traductrices : Diane de Margerie.
Le déplacement d'une dualité vie-mort (malgré l'usage de ces mots) vers une dualité givre-sang m'a paru intéressant et nouveau, et soudain, les dialogues entre les personnages qui me paraissaient faux, comme à un dièse ou un bémol du ton ou du thème à "jouer" ont fini par me sembler normaux. C'est juste parfois le récit de leurs tourments intérieurs, quand ils étaient répétitifs par manque de confiance de Powys envers notre entendement, qui m'a lassée à la longue : quand j'ai compris, je n'aime pas qu'on continue à m'expliquer...
"Ce qui meurt vit", la devise des Ashover, pourrait être le titre du livre.
Contrairement à d'autres avis, c'est peut-être plus le style riche, évocateur, polymorphe de l'auteur que j'ai préféré par dessus tout.
Remarque en passant : je suis vernie en ce moment dans mes lectures, ne "rencontrant" que des auteurs qui ont le génie du décor et de la nature romantique (même en Extrême-Orient). Dans "Givre et Sang", la campagne est bien loin de celle des "Hauts-de-Hurlevent", c'est d'une luxuriance et d'une couleur à donner envie d'aller passer mon prochain été là-bas !
Merci à mop1, ekwerkwe et à tous ceux qui ont contribué à me le transmettre. A bientôt pour mes impressions de lecture.
13/12/2008
Eh bien j'ai vraiment beaucoup aimé ce roman et, signe qui ne trompe pas, je ressens beaucoup d'intérêt pour l'auteur et ce qu'il aura pu écrire d'autre. Je suis juste très ennuyée à l'idée que, sans être exhaustive, ce que je n'ai pas le temps d'être, je vais estropier un compte-rendu qui mériterait pourtant le plus grand soin et un regard aigu. Je vous renverrais bien à la préface excellente d'une des traductrices : Diane de Margerie.
Le déplacement d'une dualité vie-mort (malgré l'usage de ces mots) vers une dualité givre-sang m'a paru intéressant et nouveau, et soudain, les dialogues entre les personnages qui me paraissaient faux, comme à un dièse ou un bémol du ton ou du thème à "jouer" ont fini par me sembler normaux. C'est juste parfois le récit de leurs tourments intérieurs, quand ils étaient répétitifs par manque de confiance de Powys envers notre entendement, qui m'a lassée à la longue : quand j'ai compris, je n'aime pas qu'on continue à m'expliquer...
"Ce qui meurt vit", la devise des Ashover, pourrait être le titre du livre.
Contrairement à d'autres avis, c'est peut-être plus le style riche, évocateur, polymorphe de l'auteur que j'ai préféré par dessus tout.
Remarque en passant : je suis vernie en ce moment dans mes lectures, ne "rencontrant" que des auteurs qui ont le génie du décor et de la nature romantique (même en Extrême-Orient). Dans "Givre et Sang", la campagne est bien loin de celle des "Hauts-de-Hurlevent", c'est d'une luxuriance et d'une couleur à donner envie d'aller passer mon prochain été là-bas !
Journal Entry 13 by DonaSwann at To the next participant in Bookring/Bookray, -- By post or by hand/ in person -- Canada on Wednesday, December 17, 2008
Released 15 yrs ago (12/16/2008 UTC) at To the next participant in Bookring/Bookray, -- By post or by hand/ in person -- Canada
WILD RELEASE NOTES:
WILD RELEASE NOTES:
Renvoyé par la poste à mop1. Merci !
Renvoyé par la poste à mop1. Merci !
Journal Entry 14 by C-Maupin from Saint-Rémy-lès-Chevreuse, Ile-de-France France on Thursday, December 18, 2008
Reçu à l'instant.
Merci à tous.
Merci à tous.