Mijn leven als Geisha (NL)
by Mineko Iwasaki, Rande Brown | Biographies & Memoirs |
ISBN: 0743444299 Global Overview for this book
ISBN: 0743444299 Global Overview for this book
11 journalers for this copy...
Van bol.com:
De eerste Japanse geisha ooit, die haar levensverhaal vertelt.
Als klein meisje leefde Mineko Iwasaki in een idyllische wereld, omringd door haar familie. Maar haar schoonheid bleef niet onopgemerkt en op haar vijfde moest zij het ouderlijk huis verlaten om opgenomen te worden in een geishahuis in Gion Kobu. Hier werd ze onderwezen in de muziek, dans en kalligrafie. Door haar trots en doorzettingsvermogen was ze op haar twintigste de beroemdste Japanse geisha van haar generatie.
'Een prachtige autobiografie waarin Iwasaki de lezer meeneemt naar de geheimzinnige wereld van de geisha´s. Als je dit boek gelezen hebt, kun je je een goede voorstelling maken van deze Japanse traditie.´ Libelle
'Iwasaki geeft een onthullende kijk en intrigerende blik op een moeilijk toegankelijke wereld.´ De Morgen
Arthur Golden putte voor zijn roman Dagboek van een geisha uit de gesprekken met Mineko Iwasaki.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omdat vele ABC-lezers de I nog zoeken, bied ik dit boek als ring aan...
Dettie
Myst47
Yilla
Plinius
AnnevO
dutch-flybabe
Pebby72
Yinny
Maudy
Zijdewerkster
15/01/08 Het boek is thuis, de ring is gesloten!
De eerste Japanse geisha ooit, die haar levensverhaal vertelt.
Als klein meisje leefde Mineko Iwasaki in een idyllische wereld, omringd door haar familie. Maar haar schoonheid bleef niet onopgemerkt en op haar vijfde moest zij het ouderlijk huis verlaten om opgenomen te worden in een geishahuis in Gion Kobu. Hier werd ze onderwezen in de muziek, dans en kalligrafie. Door haar trots en doorzettingsvermogen was ze op haar twintigste de beroemdste Japanse geisha van haar generatie.
'Een prachtige autobiografie waarin Iwasaki de lezer meeneemt naar de geheimzinnige wereld van de geisha´s. Als je dit boek gelezen hebt, kun je je een goede voorstelling maken van deze Japanse traditie.´ Libelle
'Iwasaki geeft een onthullende kijk en intrigerende blik op een moeilijk toegankelijke wereld.´ De Morgen
Arthur Golden putte voor zijn roman Dagboek van een geisha uit de gesprekken met Mineko Iwasaki.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omdat vele ABC-lezers de I nog zoeken, bied ik dit boek als ring aan...
Dettie
Myst47
Yilla
Plinius
AnnevO
dutch-flybabe
Pebby72
Yinny
Maudy
Zijdewerkster
15/01/08 Het boek is thuis, de ring is gesloten!
Voordat dit boek aan zijn ronde door Nederland begint op 25 juni, wilde ik het toch eerst zelf lezen... :-) Snel gedaan dus. Dat was niet moeilijk, want het boek boeide me van begin tot eind, ondanks dat ik recentelijk nog Dagboek van een Geisha las. Door de stijl (autobiografie) is het toch een heel ander boek, en ik vind de Japanse geisha-cultuur fascinerend. Ik moet eerlijk toegeven dat ik zo nu en dan wel een beetje over alle Japanse termen heen gelezen heb. Die woorden staan zo ver van mijn 'taalgevoel' af dat ik er niets mee kan. Ze stonden wat mij betreft echter niet de loop van het boeiende verhaal van Mineko in de weg.
Ha daar is de Geisha, bedankt barbje lijkt me een lekker boek om te lezen.
En het boek is uit, ik vond het wel moeilijk met al die namen. Ik vond het wel een aardig boek, het leest lekker weg maar het begon me eigenlijk een beetje te vervelen op het laatst. Sorry barbje maar bedankt voor het ringen.
Het boek gaat door naar myst47
(zij komt naar de meeting)
Het boek gaat door naar myst47
(zij komt naar de meeting)
Dankjewel Dettie, en Barbje voor het ringen. Biografische boeken vind ik altijd interessant omdat ze het werkelijke leven weergeven.
Hierover dus later meer.
Hierover dus later meer.
Een interessant boek, al waren de namen wel ingewikkeld.
Mineko is een vrouw met haast bovenmenselijk doorzettingsvermogen, maar ze heeft zichzelf wel heel wat ontzegd. Dat deze traditie zo weinig met zijn tijd meegaat is erg jammer, want waar kan je nog meisjes vinden die zooooveel willen geven en opgeven.
Dapper van haar om toch haar verhaal in een boek te vertellen.
Het boek gaat deze week verder reizen naar Yilla, veel leesplezier.
edit: boek gaat de 19e in de bus.
Mineko is een vrouw met haast bovenmenselijk doorzettingsvermogen, maar ze heeft zichzelf wel heel wat ontzegd. Dat deze traditie zo weinig met zijn tijd meegaat is erg jammer, want waar kan je nog meisjes vinden die zooooveel willen geven en opgeven.
Dapper van haar om toch haar verhaal in een boek te vertellen.
Het boek gaat deze week verder reizen naar Yilla, veel leesplezier.
edit: boek gaat de 19e in de bus.
Ojee, helemaal vergeten te melden dat ik het boek al een paar weken heb. Druk druk druk.
Maar het is veilig bij mij en ik ben er al in begonnen!
Maar het is veilig bij mij en ik ben er al in begonnen!
Interessant boek, maar wel erg documentaire-achtig waardoor ik soms moeite had erbij te blijven.
Bedankt voor het ringen en op naar de volgende lezer!
Bedankt voor het ringen en op naar de volgende lezer!
vanmiddag in mijn postvak, dank je, Yilla!
het verhaal is uitstekend en ook boeiend, en Mineko komt duidelijk als persoon te voorschijn, maar de taal is eerlijk gezegd nogal armetierig. De zinnetjes zijn kort en kleurloos en vertellen minder dan ze zouden kunnen. Misschien heeft het te maken met twee vertalingen of met een auteur die meer heeft gedanst dan geschreven, maar het is jammer.
Vandaag in de bus, dank je wel Plinius!
Het verhaal in dit boek is indringend en prachtig; de stijl van het boek lag me wat minder. Toch ben ik erg blij met alles wat ik nu weet over de geisha traditie in Kyoto. Misschien moet ik toch het boek van Arthur Golden eens lezen (of de film kijken)...
Vandaag (09-12) heb ik het boek per post naar dutch-flybabe gestuurd.
Vandaag (09-12) heb ik het boek per post naar dutch-flybabe gestuurd.
Journal Entry 13 by dutch-flybabe from Lent (gem. Nijmegen), Gelderland Netherlands on Wednesday, December 13, 2006
Het wordt toch nog spannend op het eind van mijn ABC-uitdaging, want het 'de I in de achternaam-boek' bleek deel 7 van een serie te zijn en dat vind ik niet leuk (ik wil dan vanaf het begin lezen, de schrijfstijl lag me wel overigens). Toen kwam toch mooi even een pm van AnnevO voorbij zeilen voor dit ringboek met ook in I in de achternaam van de auteur :-) Hier stap ik dus op over.
Bedankt voor het opsturen en de leuke kerstkaart AnnevO!
Bedankt voor het opsturen en de leuke kerstkaart AnnevO!
Journal Entry 14 by dutch-flybabe from Lent (gem. Nijmegen), Gelderland Netherlands on Tuesday, December 19, 2006
Vanochtend de laatste bladzijden gelezen van dit mooie verhaal. Ik vond het een plezierig leesbaar boek, over de Japanse woorden heb ik heengelezen zoals Barbje.
Wat een andere (en uitputtende) manier van leven moet dit voor Mineko geweest zijn. Maiko en geiko zijn is echt een topsport! Ik vind het verdrietig om te lezen dat deze 'kunst' niet met zijn tijd mee gaat en dit beroep waarschijnlijk in de toekomst zal uitsterven.
In overleg met Yinny gaat dit boek eerst naar Pebby72.
Wat een andere (en uitputtende) manier van leven moet dit voor Mineko geweest zijn. Maiko en geiko zijn is echt een topsport! Ik vind het verdrietig om te lezen dat deze 'kunst' niet met zijn tijd mee gaat en dit beroep waarschijnlijk in de toekomst zal uitsterven.
In overleg met Yinny gaat dit boek eerst naar Pebby72.
Journal Entry 15 by dutch-flybabe at Handdelivered to fellow bookcrosser or friend in N/A, Netherlands -- Controlled Releases on Tuesday, December 19, 2006
Released 18 yrs ago (12/19/2006 UTC) at Handdelivered to fellow bookcrosser or friend in N/A, Netherlands -- Controlled Releases
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Pebby72 woont in mijn postwijk en straks als ik die ga lopen doe ik dit boek meteen bij haar in de brievenbus. Lees ze Pebby72!
P.S. Dit was een (erg aangenaam) boek voor mijn ABC-uitdaging.
P.P.S. Ahum, verkeerd gekeken dus, ik moest een I in de voornaam hebben. Beetje smokkelen dus, ik wel twee I's gelezen.
Pebby72 woont in mijn postwijk en straks als ik die ga lopen doe ik dit boek meteen bij haar in de brievenbus. Lees ze Pebby72!
P.S. Dit was een (erg aangenaam) boek voor mijn ABC-uitdaging.
P.P.S. Ahum, verkeerd gekeken dus, ik moest een I in de voornaam hebben. Beetje smokkelen dus, ik wel twee I's gelezen.
Vandaag ontvangen! Thanks DutchFlybabe! Hij moet nog even op het stapeltje, maar ik heb binnenkort veel leestijd, dus ik laat gauw weer van me horen!
Journal Entry 17 by Pebby72 at A fellow bookcrosser in By mail, A Bookring -- Controlled Releases on Sunday, January 21, 2007
Released 18 yrs ago (1/22/2007 UTC) at A fellow bookcrosser in By mail, A Bookring -- Controlled Releases
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Ik vond het boek een mooie inzage in de geheimzinnige wereld van de Geisha. De termen en namen duizelden mij ook even in het begin, maar naarmate het boek vordert lees je er eigenlijk een beetje over heen. Vind het wel jammer dat deze kunstvorm een beetje aan het verdwijnen is, want het is best een belangrijk onderdeel van de Japanse tradities.
Bedankt voor het ringen, Barbje! Morgen gaat dit boek op reis naar Yinny!
Ik vond het boek een mooie inzage in de geheimzinnige wereld van de Geisha. De termen en namen duizelden mij ook even in het begin, maar naarmate het boek vordert lees je er eigenlijk een beetje over heen. Vind het wel jammer dat deze kunstvorm een beetje aan het verdwijnen is, want het is best een belangrijk onderdeel van de Japanse tradities.
Bedankt voor het ringen, Barbje! Morgen gaat dit boek op reis naar Yinny!
Journal Entry 18 by Yinny from Capelle aan den IJssel, Zuid-Holland Netherlands on Wednesday, January 24, 2007
En het boek is in Rotterdam! Pfff, gisterenmiddag nog roepen dat ik geen ringboek in huis heb, nu weer twee, en dit boek is de tweede, dus aub even geduld!
Bedankt voor het ringen, Barbje!
En bedankt voor het opsturen, Pebby72! (Vistaprint verslaafd? ;o)Dank je wel voor het leuke kaartje.)
Bedankt voor het ringen, Barbje!
En bedankt voor het opsturen, Pebby72! (Vistaprint verslaafd? ;o)Dank je wel voor het leuke kaartje.)
Journal Entry 19 by Yinny from Capelle aan den IJssel, Zuid-Holland Netherlands on Wednesday, February 7, 2007
Het is een indrukwekkend verhaal, maar wel afstandelijk geschreven. Dat ligt misschien ook in de Japanse aard, maar maakt het wel moeilijker om met Mineko mee te leven.
Het is wel even wennen aan al die Japanse termen, maar het valt op zich wel mee.
Het boek mag naar de volgende lezer!
Het is wel even wennen aan al die Japanse termen, maar het valt op zich wel mee.
Het boek mag naar de volgende lezer!
Journal Entry 20 by Yinny at controlled release in By mail, A Bookring -- Controlled Releases on Sunday, February 11, 2007
Released 17 yrs ago (2/11/2007 UTC) at controlled release in By mail, A Bookring -- Controlled Releases
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Vandaag gaat het boek in de brievenbus!
Vandaag gaat het boek in de brievenbus!
Journal Entry 21 by Cahira from Bergen op Zoom, Noord-Brabant Netherlands on Tuesday, February 13, 2007
Jaaa, het boek is bij mij aangekomen. Mijn allereerste ringboek. Ik ga er zo snel mogelijk in beginnen.
Dank je voor het opsturen, Yinny. Ik zag toevallig zondagavond toen ik op de site was aan de linkerkant (recently released) het boek voorbijkomen, dus ik wist dat het onderweg was.
Dank je voor het opsturen, Yinny. Ik zag toevallig zondagavond toen ik op de site was aan de linkerkant (recently released) het boek voorbijkomen, dus ik wist dat het onderweg was.
Ik vond het een erg interessant boek om te lezen. Vooral omdat ik er nog nooit over had nagedacht wat een geisha nou eigenlijk precies is en wat ze doet.
Het lijkt me erg moeilijk om vanaf zo'n jonge leeftijd niet meer thuis te wonen en zelfs geadopteerd te worden door een andere familie. En dan al die uren trainen, werken en leren. Je moet er wel behoorlijk veel voor over hebben.
Ik begrijp eigenlijk niet waarom mensen zoveel geld betalen voor het gezelschap van een geisha en snap dat veel mensen denken dat het dure prostituees zijn.
Ik vind dat het boek een goed inzicht geeft in de wereld van de geisha's. Ik begrijp ook waarom Mineko besloot om ermee te stoppen. Jammer dat ze daar niet verder over uitweidde.
Barbje bedankt voor het ringen.
Misschien komt Zijdewerkster naar de meeting in Gouda, dus ik neem het boek mee naar de meeting. Als ze niet komt dan doe ik het de dag erna op de post.
Het lijkt me erg moeilijk om vanaf zo'n jonge leeftijd niet meer thuis te wonen en zelfs geadopteerd te worden door een andere familie. En dan al die uren trainen, werken en leren. Je moet er wel behoorlijk veel voor over hebben.
Ik begrijp eigenlijk niet waarom mensen zoveel geld betalen voor het gezelschap van een geisha en snap dat veel mensen denken dat het dure prostituees zijn.
Ik vind dat het boek een goed inzicht geeft in de wereld van de geisha's. Ik begrijp ook waarom Mineko besloot om ermee te stoppen. Jammer dat ze daar niet verder over uitweidde.
Barbje bedankt voor het ringen.
Misschien komt Zijdewerkster naar de meeting in Gouda, dus ik neem het boek mee naar de meeting. Als ze niet komt dan doe ik het de dag erna op de post.
Journal Entry 23 by zijdewerkster from Den Hoorn, Zuid-Holland Netherlands on Sunday, March 18, 2007
Gisteren in Gouda ontvangen van Cahira (leuk om je te zien, heb je alleen niet echt gesproken... komt vast nog wel een keer!). Ik ben erg benieuwd naar dit boek. Gelukkig ben ik de laatste op de lijst dus is er geen haast.
Dankjewel Barbje voor het ringen en Cahira voor het overdragen.
Dankjewel Barbje voor het ringen en Cahira voor het overdragen.
Journal Entry 24 by zijdewerkster from Den Hoorn, Zuid-Holland Netherlands on Thursday, April 26, 2007
Het boek is uit! In het begin moest ik er even inkomen, maar daarna las het als een trein. Ik vond het een mooi boek en ben blij dat ik het iets langer mocht houden. Het gaat nu mee op vakantie naar Italie, dan kan mijn schoonzusje het ook nog lezen. En daarna???
Journal Entry 25 by zijdewerkster from Den Hoorn, Zuid-Holland Netherlands on Thursday, December 6, 2007
Mijn schoonzusje is een trage lezer... En ze heeft het heel druk met werk. Maar ze wil het boek echt lezen, al zal ik proberen er wat meer vaart achter te zetten ;-).
Het boek is thuis! Bedankt allemaal voor het meelezen, en bedankt iiwi (???) voor het vervangen van het boek... Want je ziet het niet teurg in de JE's, maar ik heb nu een ander boek in handen dan ik op reis gestuurd heb... Eigenlijk moet ik dus zeggen, het verhaal is thuis! :-)