De slager van Kouta; roman uit Mali
2 journalers for this copy...
Van Arja gekregen tijdens de meeting in Utrecht op 21 mei 2006. Ik heb het voornemen wat vaker boeken uit niet-Westerse culturen te lezen, dit boek past mooi in dat plan. En nu zie ik dat dit boek vertaald is door Ernst van Altena, wat leuk!
Dit boek heeft lang ongelezen in een hoek van een boekenplankje gestaan. Eindelijk is het gelezen en wordt het doorgegeven. De slager uit de boektitel heet Namori, hij is een driftige, bazige en hardhandige kerel. De mensen uit zijn dorp, een islamitische gemeenschap, proberen op allerlei manieren hem onder controle te houden of hem te slim af te zijn. Het taalgebruik in de dialogen is bijzonder en vaak vermakelijk.
Dit boek heeft lang ongelezen in een hoek van een boekenplankje gestaan. Eindelijk is het gelezen en wordt het doorgegeven. De slager uit de boektitel heet Namori, hij is een driftige, bazige en hardhandige kerel. De mensen uit zijn dorp, een islamitische gemeenschap, proberen op allerlei manieren hem onder controle te houden of hem te slim af te zijn. Het taalgebruik in de dialogen is bijzonder en vaak vermakelijk.
Journal Entry 3 by Taowaki at Minibieb Arnhemseweg in Amersfoort, Utrecht Netherlands on Sunday, February 28, 2021
Released 3 yrs ago (2/28/2021 UTC) at Minibieb Arnhemseweg in Amersfoort, Utrecht Netherlands
WILD RELEASE NOTES:
In de boekenkast bij de ingang van speeltuin De Vriendenkring, aan de Arnhemseweg tegenover de Albert Cuijpstraat.