Τοστ Ζαμπον (Ham on Rye)
Registered by areir of Kallithea - Καλλιθέα, Attica Greece on 9/23/2005
This Book is Currently in the Wild!
3 journalers for this copy...
Από το οπισθόφυλλο:
..."Άκουσε", του είπα, "στο σχολείο είναι ζόρικα τα πράματα. Μου δίνεις πενήντα σεντς τη βδομάδα χαρτζιλίκι. Μπορείς να το κάνεις ένα δολάριο;"
"Ένα δολάριο;"
"Ναι".
Έβαλε στο στόμα του μια πιρουνιά παντζάρια τουρσί κι άρχισε να μασάει. Ύστερα με κοίταξε κάτω από τα πυκνά του φρύδια.
"Αν σου δώσω ένα δολάριο τη βδομάδα, μας κάνει πενήντα δύο δολάρια το χρόνο, πάει να πει πως πρέπει να δουλεύω πάνω από μια βδομάδα για να 'χεις το χαρτζιλίκι σου".
Δεν απάντησα. Για τ' όνομα του Θεού, σκέφτηκα, αν μετράς τα πράγματα έτσι, δεκαρούλα δεκαρούλα, τότε δεν πρέπει να αγοράζεις τίποτε, ούτε ψωμί και καρπούζι, ούτε εφημερίδα ή αλεύρι, γάλα ή κρέμα ξυρίσματος. Δε συνέχισα. Άμα μισείς κάποιον, δεν πρέπει να τον παρακαλάς...
Έχω ξαναδιαβάσει Μπουκόφσκι και ήμουν προετοιμασμένη για τις ωμές εκφράσεις του και τον "σκληρό" τρόπο γραφής του... Αυτό το βιβλίο όμως μου προκάλεσε πολλές φορές ένα σφίξιμο και μια δυσφορία. Είναι πολύ ενδιαφέρον, είναι όμως απίστευτα σκληρό και κυνικό...
..."Άκουσε", του είπα, "στο σχολείο είναι ζόρικα τα πράματα. Μου δίνεις πενήντα σεντς τη βδομάδα χαρτζιλίκι. Μπορείς να το κάνεις ένα δολάριο;"
"Ένα δολάριο;"
"Ναι".
Έβαλε στο στόμα του μια πιρουνιά παντζάρια τουρσί κι άρχισε να μασάει. Ύστερα με κοίταξε κάτω από τα πυκνά του φρύδια.
"Αν σου δώσω ένα δολάριο τη βδομάδα, μας κάνει πενήντα δύο δολάρια το χρόνο, πάει να πει πως πρέπει να δουλεύω πάνω από μια βδομάδα για να 'χεις το χαρτζιλίκι σου".
Δεν απάντησα. Για τ' όνομα του Θεού, σκέφτηκα, αν μετράς τα πράγματα έτσι, δεκαρούλα δεκαρούλα, τότε δεν πρέπει να αγοράζεις τίποτε, ούτε ψωμί και καρπούζι, ούτε εφημερίδα ή αλεύρι, γάλα ή κρέμα ξυρίσματος. Δε συνέχισα. Άμα μισείς κάποιον, δεν πρέπει να τον παρακαλάς...
Έχω ξαναδιαβάσει Μπουκόφσκι και ήμουν προετοιμασμένη για τις ωμές εκφράσεις του και τον "σκληρό" τρόπο γραφής του... Αυτό το βιβλίο όμως μου προκάλεσε πολλές φορές ένα σφίξιμο και μια δυσφορία. Είναι πολύ ενδιαφέρον, είναι όμως απίστευτα σκληρό και κυνικό...
Journal Entry 2 by areir at Πλατεία Συντάγματος - Syntagma square in Athens - Αθήνα, Attica Greece on Friday, December 23, 2005
Released 18 yrs ago (12/24/2005 UTC) at Πλατεία Συντάγματος - Syntagma square in Athens - Αθήνα, Attica Greece
WILD RELEASE NOTES:
Το βιβλίο αυτό θα απελευθερωθεί την παραμονή των Χριστουγέννων στο Σύνταγμα, στο meet up των BookCrossers.
Καλά Χριστούγεννα
και
Ευτυχισμένο το 2006!
Καλά Χριστούγεννα
και
Ευτυχισμένο το 2006!
To πήρα σήμερα από την areir.Προς το παρών θα το διαβάσω..
Πολύ ενδιαφέρον βιβλίο.Διαβάζεται πολύ γρήγορα.Χίμαρος ο λόγος,φοβερή μετάφραση..
Το έφερε ειδικά η PinkManager! Ευχαριστώ πολύ. Τώρα κατάλαβα ότι είναι το Ham on Rye.. διάβασα το πρωτότυπο και είναι φανταστικό. Η PinkManager λέει ότι η μετάφραση είναι καλή.. θα διαβάσω κομάτια του σίγουρα.
Το έκανα release αλλά κατέληξε στα χέρια μου πάλι εφ' όσον το πήρε η She Hulk απ' τους X-epetes http://xepetes.wordpress.com