Le nom sur le bout de la langue

by Pascal Quignard | Literature & Fiction |
ISBN: Global Overview for this book
Registered by dlis of Sartrouville, Ile-de-France France on 6/5/2005
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by dlis from Sartrouville, Ile-de-France France on Sunday, June 5, 2005
Un petit Folio qui se lit d'une traite !
L'essentiel du livre se décompose en 2 parties :
- Un conte (très jolie histoire !)
- Une profonde réflexion de l'auteur sur le langage et ce qui peux lui faire défaut.. (recherche philosophique)

De cette seconde partie, voilà 2 extraits qui m'ont marqués :
"Cette expérience du mot qu'on sait et dont on est sevré est l'expérience où l'oubli de l'humanité qui est en nous agresse. [...] C'est la détresse devant ce qui est acquis. Le nom sur le bout de la langue nous rapelle que le langage n'est pas en nous un acte réflexe."
"Je n'écris pas par désir, par habitude, par volonté, par métier. J'ai écrit pour survivre. J'ai écrit parce que c'était la seule façon de parler en se taisant."


4e de couv :
Une jeune femme promet à un homme de retenir son nom.
Un jour, ce nom lui fait soudain défaut. Ce défaut lui brûle les lèvres. Le désespoir la gagne.


Bookring :
ColetteWilliams, TeaAndTravel

Journal Entry 2 by colettewilliams from Noisy-le-Grand, Ile-de-France France on Friday, October 7, 2005
Bien reçu ! Merci pour les carambars !

Journal Entry 3 by colettewilliams from Noisy-le-Grand, Ile-de-France France on Friday, October 21, 2005
Je n'ai pas du tout aimé ce livre. Ca m'arrive rarement pourtant ... Je n'ai pas accroché avec le style de l'auteur ni avec ces "théories".
Déposé sur le bureau de TeaAndTravel ce matin.

Journal Entry 4 by TeaAndTravel on Saturday, October 22, 2005
Yop ! Il est chez moi

17/11/05 : Lu rapidement... mais je n'ai vraiment pas aimé. Le premier conte à la limite quoiqu'il raconte l'histoire un-peu-trop-facile du triomphe de l'amour, mais pour la suite, je n'ai rien compris à ce que l'auteur signifiait.

07/08/06 : envoyé aujourd'hui

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.