Suomesta Rakkaudella-From Finland with Love

by Roman Schatz | Entertainment |
ISBN: 9510304158 Global Overview for this book
Registered by Helear of Asikkala, Päijät-Häme / Päijänne-Tavastland Finland on 4/3/2005
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
18 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Helear from Asikkala, Päijät-Häme / Päijänne-Tavastland Finland on Sunday, April 3, 2005
Kirjarinki alkaa:

1. Ritao, Hämeenlinna*
2. mynttibc, Tampere*
3. Margih, Tampere*
4. cazfi, Oulu*
5. marja-leena, Oulu*
6. Kaisabr, Salo*
7. Cairbre, Helsinki*
8. Niksu, Helsinki*
9. CandyDarling, Helsinki*
10. Kiala, Espoo*
12. dotdot, Helsinki*
13. Helearille Lahteen*
14. Pirkitta, Lahti*
15. hetku77, Pirkkala*
16. katyan, Jyväskylä*
17. chrisim, Tampere*
17. morgenrot, Saksa*
19. Irlanti (kysy tarkennus Helearilta)*

Lähetän kirjan matkaan maanantaina 11.4. Muuttelin järjestystä niin, että samojen kylien asukit olisivat peräkkäin lukemassa. Järjestystä saa muutella tarpeen mukaan vapaasti :)!

***

Kirjan kannesta:"En nyt menisi niin pitkälle, että kutsuisin Suomea paratiisiksi. Se on siihen paljon liian kallis ja kylmä. Mutta ollakseni taas ihan todella rehellinen: Niin hauska kuin minusta onkin valittaa, en koskaan oli oikeasti katunut tänne tuloa."

Roman Schatzin kirjoittama kirja Suomesta ja suomalaisista on todella hauska! Ainakin minua nauratti tarkat ja hassut huomiot meistä suomalaisista ja meidän oudoista tavoistamme, jotka on tuotu kirjan kansien väliin lämmöllä ja lempeällä huumorilla.

Kirja on nopealukuinen; luin sen miehelleni ääneen muutaman automatkan aikana. Ja mikä parhainta, lukukielen voi valita itse, sillä sama juttu on kirjan toisella puolella englanniksi.

Aion lähettää kirjan ulkomaille ystävilleni, mutta sitä ennen se voi tehdä lukukierroksen Suomessa. Ilmottautukaa rinkiin!

***

From book cover:"I wouldn't go so far to call Finland a paradise. It's too damn expensive and too damn cold. But to be brutally honest again: As much as I love to complain- I have never really regretted coming here."

The book about Finland and Finnish people was really funny to me. The stories about our ways in life, our weird language, history and communication are full of warm humor. Roman Schatz can see something as non-Finnish-person, what we are blind to.

The book is easy and fast to read, and the best part is that the same story is in finnish and english. I will send this book to my friends abroad, but before that, it can take a round in Finland.

Journal Entry 2 by ritao from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Sunday, April 17, 2005
Sain kirjan jo alkuviikosta (keskiviikkona muistaakseni - anteeksi saamattomuuteni, eli se etten rekisteröinyt kirjaa heti) nokkelan lisälahjan kera, kiitoksia siis Helearille! Täytyykin laittaa seuraavallekin jotain vastaavaa mukaan.
Tänään sairaus yllätti taas vaihteeksi iltapäivällä, joten tartuinpa sitten tähän kirjaan ja lukaisin sen todella nopeasti, kuten Helear lupailikin. Luin luvut aina ensin suomeksi ja sitten silmäilin saman englanniksi, ja tulin siihen tulokseen, että englanninkielinen versio oli nokkelampi. Sain kunnon naurut (tai ainakin niin hyvät kun jaksoin kipeältä päältäni) parista kohtaa juuri Schatzin itse kirjoittamalta puolelta. En tiedä johtuiko omasta tilastani vai mistä, mutta osa suomennoksista tuntui jotenkin epäaidolta. Vaikka olihan suomenkielisellä puolellakin toki omat hetkensä.

Yritänpä saada kirjan liikkeelle heti alkuviikosta.

1.5.2005
Yritys hyvä kymmenen, mutta tulin niin kipeäksi, etten saanut jatkettua rinkiä ennen perjantaita tällä viikolla. Anteeksi viivästys, mutta alkuviikosta teoksen pitäisi vihdoin ilmestyä Tampereelle.

Journal Entry 3 by myntti from Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Monday, May 2, 2005
Kiitoksia kirjasta ja salmiakeista. Nam. Todennäköisesti toimitan kirjan Margihille keskiviikon miitissä - näyttää sen verran nopeasti luettavalta opukselta.

4.5.2005
Kirja oli minulle pieni pettymys. Kyllähän jotkin jutut saivat hymähtelemään, mutta mikään näistä ei naurattanut ihan kunnolla. Ihan osuvia nämä jutut silti pääasiassa ovat. Varsinkin osuus Suomen kesän maanis-depressiivisestä luonteesta pitää minusta hyvin paikkansa.
Ja asiasta toiseen: kuka aloittaa viiteen laskemisen pikkusormesta? Enpä muista lähipiiristä yhtäkään ihmistä, joka niin tekisi.

Journal Entry 4 by Margih from Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Wednesday, May 4, 2005
Myntiltä sain miitistä, kiitos. Vaikuttaa mielenkiintoiselta!

***********************************************************

Cazfi kerkesikin ennen minua koneen ääreen :)

Mutta kirjasta sanottakoon, että ei voi mitään, tällaiset uppoaa minuun tyystin. Minusta on huvittavaa aina lukea kuvauksia suomalaisista (ja muistakin kansalaisuuksista). Tämä oli sellainen huumoripitoinen kuvaus suomalaisista ulkomaalaisen silmin, joka on sopeutunut meidän jörriköiden joukkoon. Yliampumiset kuuluvat tällaiseen kuvaelmaan, mutta piilee siellä ihan totuuksiakin, eikö vaan!

Journal Entry 5 by cazfi from Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Wednesday, May 18, 2005
Margih toimitti kirjan käsiini minun vieraillessani Tampereella.

Journal Entry 6 by cazfi from Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Monday, May 23, 2005
Nopealukuisina parin sivun pikkunäppärinä pakinoina jutut kantavat varsin hyvin.
Luin kirjan vain englanniksi ja minun on aika vaikea uskoa että suomenkielinen puoli voisi toimia läheskään yhtä hyvin. Itse asiassa tuolla englanninkieliselläkin puolella käytettiin aika paljon suomenkielisiä lausahduksia, toki englanninnosten kanssa.

Myntille tunnustettakoon että minä kyllä lasken sormia pikkurillistä alkaen (kämmenpuoli ylöspäin, vasemmalta oikealle), painokkaampi sormilla laskeminen on sitten eri asia.

Kirjan eteenpäin saamiseksi minun pitäisikin ensimmäistä kertaa tavata toinen Oululainen bookcrosseri, kunhan saadaan tapaamispaikka ja -aika sovittua.

Journal Entry 7 by marja-leena from Oulu, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Friday, May 27, 2005
Sain kirjan cafzilta. Luen lähiaikoina ja lähetän eteenpäin.

Journal Entry 8 by marja-leena from Oulu, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Tuesday, May 31, 2005
Kirja tuli luettua tunnin junamatkalla molemmilla kielillä. Olihan se ihan luettava, mutta suurempia nauruja se ei irrottanut. Pikkuveljeni kyllä hihitteli kirjalle.Ehkä olen kuullut näitä juttuja tarpeekseni Oulussa hengaavilta vaihtareilta.

En ymmärtänyt sananlaskukappaleen "Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa" ideaa. Ehkä en syventynyt tarpeeksi, mutta eka lukemisella ei ainakaan valjennut. Olen samaa mieltä kuin pilapiirroksen suomalaiset, että tänne ei todellakaan kaivata 20 miljoonaa suomalaista. Nykyisissäkin on liikaa naapureita.Laskemisen aloitan peukalosta.

I wanted to read this book because my German teacher made critical comments on it. He said that after living in Finland longer than this Schatz he knows better how the Finns are. And the author has lived only in Helsinki and can therefore not really know the country. Well, maybe he was just jealous of the publicity that this book has gained in Finland:)

Finns really love to know what the other people are thinking of them. This book is selling good. I read in an interview of the author that he is already planning a book about Finnish women...

The book is soon travelling to kaisabr.

Journal Entry 9 by kaisabr from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, June 2, 2005
Sain kirjan postissa tänään ja luin sen heti iltapäivällä. Pidin kirjasta todella paljon! Aivan loistavia oivalluksia Suomesta ja suomalaisista. Osa oli jo tuttua tavaraa, mutta monet kohdat naurattivat paljon. Huumorini ei kyllä riittäny ihan jokaiseen juttuun :) Toimitan kirjan eteenpäin mahdollisimman nopeasti.

Journal Entry 10 by kaisabr from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Monday, June 27, 2005
Sain lähetettyä kirjan eteenpäin juuri ennen juhannusta. Tietenkin piti käydä niin että kirjan lähetys kestää kauan, kun kirjoitin että lähetän sen mahd. nopeasti...

Journal Entry 11 by Cairbre from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, July 12, 2005
Hauska pikku kirja Suomesta ja suomalaisuudesta. 14 vuoden ulkomaalaisena täällä asuneen kokemuksella voin sanoa että monet jutut tärppäsi ja monet jäi ehkä lähelle. Hauska lukea, voin suositella sekä alkuperäisasukkaille kuin vierailijoille!

Otan kirjan mukaan Hesan tapaamiseen jos vaikka Niksu olisi siellä!

Journal Entry 12 by Niksu from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, July 12, 2005
Olinhan minä helteisessä tapaamisessa ja yllätyin kun sain tämän Cairbrelta. Kiitos, en osannut yhtään odottaa:) Tämä joutuu rinkikirjojen hännille, vaikka onkin mainostettu nopealukuiseksi.

Journal Entry 13 by Niksu from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, July 21, 2005
No joo, tunnistin itseni mutta niin oli kai tarkoituskin. Luin osan suomeksi ja osan englanniksi hypellen puolelta toiselle. Ihan ok kirja ja osuvia juttuja mutta ei sen kummemmin kuitenkaan jaksanut naurattaa. Luulen, että tästä kirjasta saisi vähän enemmän irti jos olisi ulkomaalainen Suomessa.

Suomenkielen kiemuroista palautui mieleeni eräs keskustelu aikaisemmassa työpaikassani, jossa työkaverinani oli kiinalainen herrasmies. Hän opiskeli yliopistolla suomenkieltä ja kyseli minulta aina tilaisuuden tullen kaikenlaista. Kerran hän sanoi minulle että ymmärtää kehoituksen tai käskyn siivotkaa, mutta mitä ihmettä tarkoittaa siivotköö? Oli siinä naurussa pitelemistä, kun piti yrittää selkokielellä selittää ettei siivotköö tarkoita yhtikäs mitään.

Kiitos Helear! CandyDarlingille todennäköisesti seuraavassa Helsingin tapaamisessa.

Journal Entry 14 by CandyDarling from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, August 9, 2005
Sain kirjan tapaamisessa, kiitos!

Journal Entry 15 by CandyDarling from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, September 13, 2005
Todella hauska ja oivaltava kirja suomesta ja suomalaisista! Luin kirjan englanniksi, ja muutamat luvuista myös suomeksi. Minusta suomenkielinen versio toimi osittain paremmin, kun taas edelliset lukijat ovat kehuneet englannikielisen version paremmuutta. Minusta Schatzin englanti tuntui välillä siltä mitä se hänelle onkin - vieraalta kieleltä. Minun huumorintajuuni tämä toimi todella hyvin, ja aionkin ostaa kirjan itselleni. Rinkikirjan annoin tänään miitissä kialalle.

Journal Entry 16 by kiala from Espoo, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, September 13, 2005
Sain tänään Helsingin tapaamisessa. Tämä varmasti on nopealukuinen :)

Olihan se. Hauskaa luettavaa, ei herra kaikkea ollut ihan kohdalleen saanut, mutta suurin osa oli ihan tarpeeksi lähelle naurattaakseen. Hauskoja huomioita ja ei niitä ihan aina monta kertaa toistettuja.

Journal Entry 17 by dotdot from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Tuesday, November 8, 2005
Sain tämän tänään BC-tapaamisessa Soihdussa, jossa emme saaneet nauraa. Luen pian.

Edit 9.11.2005: Kuuleeko myntti? Minä aloitan viiteen laskemisen aina pikkusormesta riippumatta siitä, kummalla kädellä havainnollistan vaikeaa laskutoimitusta.

Journal Entry 18 by Halvast from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, November 9, 2005
dotdot antoi tämän kirjan minulle luettavaksi. Itse hän puhisee taustalla opintojensa kanssa. Lukemisessa ei mennyt kauan. Schatzin kirja on samoissa kansissa sekä suomeksi että englanniksi. Luin vain suomenkielisen version. Schatz on suomalaistunut saksalainen, joka on esiintynyt televisiossakin. Kirjassaan hän kertoo Suomesta ulkomaalaisen silmin. Osa havainnoista on ennalta-arvattavia (viina, pimeys, kylmyys), mutta teksti on kepeää ja konstailematonta, ja asiasta toiseen siirrytään ripeästi. Välillä Schatz tekee yllättäviäkin huomioita (suomalaiset osaavat puhua myös sisääpäin hengittäessään). Hän muistuttaa myös, että pienen kansan kohtalona on monokulttuurissa eläminen.
Vaikka Schatzin mielestä suomalaiset ovat monissa asioissa hyväuskoisia, hänen kirjansa on kiltti.

Journal Entry 19 by dotdot from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, November 9, 2005
Katselin aikanaan innokkaasti Schatzin juontamaa Toisten TV:tä. Hän käytti sen juonnoissa samoja juttuja kuin tässä kirjassa. Aution käännöstyö on onnistunut, koska pakinoista kuuluvat Schatzin ääni ja puherytmi. Jätin englanninkieliset versiot jutuista lukematta, koska niiden lukeminen ei olisi tuonut kirjaan mitään lisää. Muutama juttu nauratti minua. Suurin osa vain hymyilytti ja osa sai minut vähän kyllästyneesti hymähtelemään. Osa teemoista vain on niin kuluneita ja välillä Schatz toisti jopa itseään. Ainakin kirjoittajan huoli toistensa näköisiksi topattujen lasten vaihtumisesta päiväkodin pihalla tuli ilmi kahteen kertaan. Vaikka kirjassa oli kysymys pikemminkin kevyestä jutustelusta kutsuilla kuin kommenttipuheenvuoroista seminaarissa, epätarkkuus ärsytti minua. Mm. ruotsinkielisen vähemmistön synnystä kirjoittajalla tuntuu olevan kovin kumma käsitys. Muutama hyvä oivallus mahtui mukaan. Yksi oli pakinassa Banaanit pakkasessa: se, että keskikokoinen eurooppalainen pääkaupunki hoitaa näillä perukoilla kaikkia valtion tehtäviä. Hauska näkökulma.

Jutut kuulostivat radiopakinoilta. Mahtoivatko ne olla sitä? Olisi hauska tietää sekin, onko Schatz kirjoittanut jutut (niitä kahta lukuunottamatta) alunperin englanniksi vai saksaksi.

Kirja palaa Helearille.

Journal Entry 20 by Helear from Asikkala, Päijät-Häme / Päijänne-Tavastland Finland on Monday, November 14, 2005
Kirja palasi minulle Lahteen, kiitos dotdot! Olinkin jo kotona, kun postiluukku kolahti, olisit vaan soittanut ovikelloa =D!!

Tiedustelen vielä foorumilla oliko joku kiinnostunut lukemaan kirjan Suomessa, sitten kirja lähtee ulkomaille. Kiitos kaikille tähän mennessä rinkiin osallistujille!

Journal Entry 21 by Pirkitta from Lahti, Päijät-Häme / Päijänne-Tavastland Finland on Friday, November 25, 2005
Sain Kirjan tänään Lahti-tapaamisessa Helearilta. Kiitos lukumahdollisuudesta!
edit.5.12.-05
Nopealukuinen ja ihan huvittava minusta! Tunnistihan sieltä itsensä ja kanssakulkijoita joukon, lukiessa joskus huomasi ajattelevansa puolustellen, niin, mutta...

Journal Entry 22 by winghetku77wing from Nokia, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Thursday, December 8, 2005
8.12. Sain kirjan tänään postissa Pirkitalta, kiitos!

28.12. Nopealukuinen kirja, jossa ikävä kyllä jotkin samat asiat mainittiin useamman kerran. Eräs läheiseni on muuttanut Suomeen 70-luvun alussa, varmaankin toinen Tampereelle muuttanu ulkomaalainen - joten monet näkökulmat olivat hyvin tuttuja. Aivan hauskoja näkökulmia, mutta yliampuvuus ei aina jaksa hauskuuttaa.

Journal Entry 23 by katyan from Detroit, Michigan USA on Wednesday, January 4, 2006
4.1 Kirja tuli minulle eilen, jippii! Hauska päästä tutustumaan suomalaiseen kulttuuriin! Kiitos Helear ringin järjestämisestä!

5.1 Luin kirjan eilen illalla, se oli nopealukuinen ja helppo, ihan huvittavakin, välillä vähän sarkastinen. Ihan hyviä oivalluksia Suomesta ja suomalaista, lisäsi taas tuntemusta kansastamme. Kirja lähtee kohta eteenpäin sen seuraavalle lukijalle!

Ajattelin kirjan sopivan myös Book from every country in the world-challenge - Kirja jokaisesta maailman maasta-haasteeseeni (Suomi).

Journal Entry 24 by katyan at BookRing in Bookring, A Bookring -- Controlled Releases on Wednesday, January 11, 2006

Released 18 yrs ago (1/10/2006 UTC) at BookRing in Bookring, A Bookring -- Controlled Releases

WILD RELEASE NOTES:

RELEASE NOTES:

Lähetin kirjan eilen illalla eteenpäin seuraavalle rinkiläiselle! Lukuiloa!

Journal Entry 25 by chrisim from Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Saturday, January 14, 2006
Kiitos kirjan pikaisesta postituksesta, katyan! Ihan heti en lupaa tätä aloittaa, koska neljä muuta rinkiä on tätä ennen. Vähän selailin kyllä, ja luku-urakkaa nopeuttaakseni luen kirjan varmaankin ainoastaan suomeksi.

16.2.06 Luettu on. Minua eivät nämä pakinat naurattaneet, jotenkin kliseisiä ja loppuunnaurettuja omalla kohdallani. Tyyli oli jotenkin liian simppeliä ja paikoitellen karkeaakin. (Kokeilin lukea englanniksi, mutta jutut osoittautuivat yhtä rasittaviksi.) En yleensäkään lämpene pökkelölle huumorille. Osuvia kommentteja kyllä, sitä ei käy kieltäminen. Kuvituksestakaan en muuten pitänyt. :D

Kirjoittaja oli tuttu minullekin tuosta dotdotin mainitsemasta Toisten TV:stä. Siinä pidin hänestä valtavasti, hurmaava esiintyjä. (Liian myöhään tajusin, että hän oli Henki ja elämä -tapahtumassa viime viikonloppuna!)

Saatan kirjan matkaan ensi viikolla.

Journal Entry 26 by morgenrot from Straubenhardt, Baden-Württemberg Germany on Friday, March 3, 2006
Kirja tuli eilen-kiitoksia!Minulla on viellä yksi kirja kesken(L.Lehtolainen,mutta saksaksi)ja yrittän sitten lukea suomenkielinen osa!!
22.04.06
Olin pettynyt...ei mitään uutta tässä kirjassa...vietin itse 2,5 vuotta Suomessa
(noin 20 vuotta sitten)ja luulisin,että olisi ennemän kerrottavaa kuin ne vanhat tarinat...no niin,olipas hauskaa lukea suomeksi!

Journal Entry 27 by morgenrot at mail in By mail, A Bookring -- Controlled Releases on Saturday, April 22, 2006

Released 18 yrs ago (4/10/2006 UTC) at mail in By mail, A Bookring -- Controlled Releases

WILD RELEASE NOTES:

RELEASE NOTES:

Lähetin kirjan 10 päivää sitten Irlantiin,toivon,että se on jo saapunut!?

Journal Entry 28 by Helear from Asikkala, Päijät-Häme / Päijänne-Tavastland Finland on Thursday, July 13, 2006
Sain kuittauksen, että kirja on päässyt kohteeseensa. Tästä tuli tavallaan säde, eli kirja ei jatka enää sieltä matkaansa ainakaan netissä. Kiitos kaikille osallistujille!

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.