Joka kevät minä kuolen
Registered by duffeli of Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on 9/19/2024
This Book is Currently in the Wild!
2 journalers for this copy...
Rockyhtye DDT:n perustaja ja keulahahmo Juri Ševtšuk on venäläisen rockrunouden aatelia. Rockrunoilija on Venäjällä enemmän kuin runoilija.
Muusikko ja kansalainen Ševtšuk on ollut Venäjän valtaeliitin armoton kriitikko ja omatunto jo 1980-luvun alusta lähtien. Venäjän kansan syvät rivit arvostavat tänä päivänä mutkatonta taiteilijaa, joka esitteli itsensä Venäjän presidentille “muusikko Jurana”.
Joka kevät minä kuolen on antologia, joka esittelee suomalaiselle lukijalle runoilija Juri Ševtšukin. Se sisältää suomennettuja rocksanoituksia ja luettavaksi tarkoitettua lyriikkaa, joka paljastaa Ahmatovan, Mandelstamin ja Brodskyn perillisen. Ševtšuk on syntyjään Baskirian Ufasta, mutta hänestä tuli pietarilainen runoilija, jolle kaupunki on ehtymätön lähde. Hän on romantikko, jonka runot peilaavat kevään ja syksyn, valon ja pimeän, elämän ja kuoleman läpitunkevaa dualismia kolmen vallankumouksen kaupungissa. Ennen muuta Ševtšuk on venäläinen runoilija, jonka sana painaa – niin laulettuna kuin musteena paperilla. Aikana, jolloin runoilijoita ei enää Venäjällä kuunnella, rockrunoilijan tekstillä on yhtäkkiä merkitystä.
Suomennetut runot valikoitu teoksesta Solnik: Albom stihov, Novaja Gazeta, 2009
Suomentanut ja toimittanut Tomi Huttunen
into 2013
nid., 158 s.
Muusikko ja kansalainen Ševtšuk on ollut Venäjän valtaeliitin armoton kriitikko ja omatunto jo 1980-luvun alusta lähtien. Venäjän kansan syvät rivit arvostavat tänä päivänä mutkatonta taiteilijaa, joka esitteli itsensä Venäjän presidentille “muusikko Jurana”.
Joka kevät minä kuolen on antologia, joka esittelee suomalaiselle lukijalle runoilija Juri Ševtšukin. Se sisältää suomennettuja rocksanoituksia ja luettavaksi tarkoitettua lyriikkaa, joka paljastaa Ahmatovan, Mandelstamin ja Brodskyn perillisen. Ševtšuk on syntyjään Baskirian Ufasta, mutta hänestä tuli pietarilainen runoilija, jolle kaupunki on ehtymätön lähde. Hän on romantikko, jonka runot peilaavat kevään ja syksyn, valon ja pimeän, elämän ja kuoleman läpitunkevaa dualismia kolmen vallankumouksen kaupungissa. Ennen muuta Ševtšuk on venäläinen runoilija, jonka sana painaa – niin laulettuna kuin musteena paperilla. Aikana, jolloin runoilijoita ei enää Venäjällä kuunnella, rockrunoilijan tekstillä on yhtäkkiä merkitystä.
Suomennetut runot valikoitu teoksesta Solnik: Albom stihov, Novaja Gazeta, 2009
Suomentanut ja toimittanut Tomi Huttunen
into 2013
nid., 158 s.
Tämä ei ollut ihan sellaista ”minun” runouttani, ja meinasin jo jättää kesken muutaman ensimmäisen sivun jälkeen. Mielenkiinnosta kuitenkin jatkoin. Lopulta luin sivulle 89 asti ja sitten päätin, että saa riittää.
Vietin 1990-luvulla pari kuukautta Kazakstanissa, ja myös siellä kaikkea myytiin kioskeissa – ”kaikkea vodkasta kalašnikoviin”.
Viitteistä kiitos suomentajalle, ne avasivat paljon.
Vietin 1990-luvulla pari kuukautta Kazakstanissa, ja myös siellä kaikkea myytiin kioskeissa – ”kaikkea vodkasta kalašnikoviin”.
Viitteistä kiitos suomentajalle, ne avasivat paljon.
Miittiin tarjolle
Journal Entry 5 by kirjakko at Pyhän Marian kirkko in Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Sunday, October 13, 2024