Tenir sa langue
5 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by neige78 from Saint-Germain-en-Laye, Ile-de-France France on Tuesday, April 23, 2024
"Ce que je veux moi, c'est porter le prénom que j'ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. »
Elle est née Polina, en France elle devient Pauline. Polina en URSS, Pauline à Saint-Étienne. Elle se dédouble. D'un côté, la Russie de l'enfance, celle de la datcha, de l'appartement communautaire où les générations se mélangent, celle des grands-parents inoubliables et de Tiotia Nina. De l'autre, la France, celle de la materneltchik, des mots qu'il faut conquérir et des Minikeums. Il lui faudra tenir sa langue sans trahir ni oublier.
« Une entrée fracassante en littérature. »
Augustin Trapenard, La Grande Librairie
Née à Moscou, Polina Panassenko est auteure, traductrice et comédienne. En 2015, elle a publié Polina Grigorievna, une enquête parue aux éditions Objet Livre. Tenir sa langue est son premier roman, il a été couronné par le prix Femina des lycéens 2022.
Elle est née Polina, en France elle devient Pauline. Polina en URSS, Pauline à Saint-Étienne. Elle se dédouble. D'un côté, la Russie de l'enfance, celle de la datcha, de l'appartement communautaire où les générations se mélangent, celle des grands-parents inoubliables et de Tiotia Nina. De l'autre, la France, celle de la materneltchik, des mots qu'il faut conquérir et des Minikeums. Il lui faudra tenir sa langue sans trahir ni oublier.
« Une entrée fracassante en littérature. »
Augustin Trapenard, La Grande Librairie
Née à Moscou, Polina Panassenko est auteure, traductrice et comédienne. En 2015, elle a publié Polina Grigorievna, une enquête parue aux éditions Objet Livre. Tenir sa langue est son premier roman, il a été couronné par le prix Femina des lycéens 2022.
Journal Entry 2 by neige78 at Saint-Germain-en-Laye, Ile-de-France France on Tuesday, April 23, 2024
J'aurais espéré plus mais j'ai quand-même bien aimé ce livre attachant qui dit bien la difficulté d'immigrer : on doit apprendre 1 nouvelle langue, 1 nouveau pays, 1 nouvelle culture, de nouveaux amis. Se priver d'une partie de sa famille aussi. Et du coup, on se retrouve à cheval sur deux langues, deux pays, deux cultures... Et c'est bien connu, à être à cheval, on n'appartient plus à rien..
Cette immigration est vue à hauteur de petite fille (attachante) et aussi d'adulte à qui, une fois reconnu le prénom Pauline, choisi pour la France par le père afin de mieux s'intégrer, le droit français fait des difficultés pour être Polina... C'est Pauline ou exclusif Polina.
Réservé pour la BBV EDM.(Russie)
Cette immigration est vue à hauteur de petite fille (attachante) et aussi d'adulte à qui, une fois reconnu le prénom Pauline, choisi pour la France par le père afin de mieux s'intégrer, le droit français fait des difficultés pour être Polina... C'est Pauline ou exclusif Polina.
Réservé pour la BBV EDM.(Russie)
Merci encore Neige ! Dès notre retour, je me suis plongée dans sa lecture et j'ai tout de suite accroché.
J'ai vraiment beaucoup aimé ce livre et j'espère qu'il trouvera un lecteur ou une lectrice intéressé(e)
Il me tentait déjà dans la BBV, je l'ai attrapé à la rencontre mensuelle !
Une écriture simple et jubilatoire, tout un art de filer la métaphore de la langue. J'ai beaucoup aimé.
Remis en mains propres lors de la rencontre mensuelle des bookcrosseurs strasbourgeois.
Je suis curieux de lire ce livre autobiographique d’une auteure dont j’ai connu le père et un peu la sœur ainée.
J’ai bien aimé, surtout le début, avec le point de vue de petite fille qui est bien réalisé, avec humour.
J’ai pu observer que les prénoms des membres du noyau familial sont essentiellement absents ou modifiés.
En tout cas ça m’a fait plaisir de me remettre en tête un peu des personnes que j’ai connues.
J’ai pu observer que les prénoms des membres du noyau familial sont essentiellement absents ou modifiés.
En tout cas ça m’a fait plaisir de me remettre en tête un peu des personnes que j’ai connues.
Journal Entry 10 by fryderyk at Quelque part à Strasbourg in Strasbourg, Alsace France on Friday, August 2, 2024
Released 1 mo ago (8/7/2024 UTC) at Quelque part à Strasbourg in Strasbourg, Alsace France
WILD RELEASE NOTES:
Libéré avec quelques autres lors d’une réunion bookcrossing spéciale.
Journal Entry 11 by katalobonga at La Garenne-Colombes, Ile-de-France France on Friday, August 9, 2024
Recommandé par les amis de Strasbourg. Je l'emporte.