Väylä
8 journalers for this copy...
Taas tuli ystävän äidin paketissa kirja. Nyt en ehdi tätä lukea, joten pääsee saman tien sitä toivoneelle Chanialle.
Hyviä lukuhetkiä!
Hyviä lukuhetkiä!
Journal Entry 2 by PyryJere at A BookCrosser, A Bookcrossing member -- Controlled Releases on Tuesday, February 1, 2022
Journal Entry 3 by Chania at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Wednesday, February 9, 2022
Oi kiitos!
Journal Entry 4 by Chania at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Saturday, June 11, 2022
Voi, pidin tästä kirjasta kovasti. Elävää, hersyvää kieltä, kiinnostava aikakausi ja tapahtumat, päähenkilö jonka ajatusmaailma kiehtoi kovasti. Ehdottomasti yksi suosikki tämän kevään lukemistani kirjoista.
Tyrnimarjalle toivelistahippaterkuin!
Kiitos Chania toivekirjasta ja tuplapostituksen vaivannäöstä!
Ajattelin lukea Liksomin uusimman kirjan seuraavaksi, mutta en päässyt alkua pitemmälle. Kirja on nimittäin kirjoitettu Lapin murteella ja se teki lukemisesta takkuista ja hidasta. Harmi että murreasia on mennyt minulta täysin ohi vaikka arviot olen kyllä kirjasta lukenut. Aika outoa jos noin merkittävä asia olisi kirja-arvioissa jätetty mainitsematta?!
Onneksi kirjalle on yksi toivoja, joten yritän saada tämän eteenpäin mahdollisimman pian.
Onneksi kirjalle on yksi toivoja, joten yritän saada tämän eteenpäin mahdollisimman pian.
Lähti lukijalle, jolle vieraskaan murre ei ole este eikä hidaste:)
Journal Entry 9 by ruzena at Pieksämäki, Etelä-Savo / Södra Savolax Finland on Wednesday, September 14, 2022
Kiitos, Tyrnis ja muut kierrättäjät! Eiköhän Murren kanssa pärjätä.
***
Neljä viikkoa myöhemmin:
Heh, luulin keksineeni itse vitsailla murre-sanan taivuttamisesta Murreksi. Mutta kirjailija taisi ehtiä ensin. Kirjassahan vilahtaa Murre-koira, ja epäilen että nimi on valinta.
No mutta olihan hyvä kirja! Ja meänkieltä luen ilmeisesti kuin äidinkieltä, koska en edes muistanut että Everstinna oli sekin meänkielinen. Olinkohan huomannutkaan? :-p
Evakkomatka lehmineen kaikkineen, pakolaisten olot, sairautta ja kuolemaa - koskettavaa kuin tämän päivän uutiset. Mutta Liksom myös armoitettuna humoristina etäännyttää pahimmista paikoista. Päähenkilön eläinrakkaus on kaunista luettavaa ja äitisuhde rehellistä realismia. Ja luulenpa, että juuri kieli sekä nuoren tytön näkökulma tavoittavat tässä sellaisen aitouden johon kirjasuomi ja aikuiskertoja eivät pystyisi.
Tie kuttuu etheenpäin: Väylä panee nyh Roaniemhele!
-ruzena
***
Neljä viikkoa myöhemmin:
Heh, luulin keksineeni itse vitsailla murre-sanan taivuttamisesta Murreksi. Mutta kirjailija taisi ehtiä ensin. Kirjassahan vilahtaa Murre-koira, ja epäilen että nimi on valinta.
No mutta olihan hyvä kirja! Ja meänkieltä luen ilmeisesti kuin äidinkieltä, koska en edes muistanut että Everstinna oli sekin meänkielinen. Olinkohan huomannutkaan? :-p
Evakkomatka lehmineen kaikkineen, pakolaisten olot, sairautta ja kuolemaa - koskettavaa kuin tämän päivän uutiset. Mutta Liksom myös armoitettuna humoristina etäännyttää pahimmista paikoista. Päähenkilön eläinrakkaus on kaunista luettavaa ja äitisuhde rehellistä realismia. Ja luulenpa, että juuri kieli sekä nuoren tytön näkökulma tavoittavat tässä sellaisen aitouden johon kirjasuomi ja aikuiskertoja eivät pystyisi.
Tie kuttuu etheenpäin: Väylä panee nyh Roaniemhele!
-ruzena
Kiitos jatkotoivelistakirjasta Ruzena!
Tämä odotti kotona reissusta palatessa, otan lukuun pian.
Tämä odotti kotona reissusta palatessa, otan lukuun pian.
Ruzena tuossa jo sanoo kaiken, mitä mullakin olis tästä sanottavaa.
Pidin kirjasta kovin, siitä huolimatta, että se on meänkielellä kirjoitettu eikä nää murrekirjat yleensä aukene mulle. Tässä en edes huomannut lukevani murretta.
Liksom on mulle niitä kirjailijoita, joiden tuotannon lukeminen ei ensin kiinnosta ollenkaan, sitten kokeilen ja luen toisenkin ja sen jälkeen olen myyty.
Jos listaisin suosikkikirjailijoitani, niin Liksom taitaisi olla aika korkealla sillä listalla.
Annan kirjan kaverille luettavaksi ja se palaa minulle taas.
Pidin kirjasta kovin, siitä huolimatta, että se on meänkielellä kirjoitettu eikä nää murrekirjat yleensä aukene mulle. Tässä en edes huomannut lukevani murretta.
Liksom on mulle niitä kirjailijoita, joiden tuotannon lukeminen ei ensin kiinnosta ollenkaan, sitten kokeilen ja luen toisenkin ja sen jälkeen olen myyty.
Jos listaisin suosikkikirjailijoitani, niin Liksom taitaisi olla aika korkealla sillä listalla.
Annan kirjan kaverille luettavaksi ja se palaa minulle taas.
Kirja palautui lukulainasta.
Tämä näyttää olevan muutamalla toivelistalla, ehkä yllätän jonkun.....
Tämä näyttää olevan muutamalla toivelistalla, ehkä yllätän jonkun.....
Released 1 yr ago (2/6/2023 UTC) at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Hippasin tällä Bookgeon toivelistahipassa.
Eli lähtee postin kyydillä kohti Pirkanmaata maanantaina.
Eli lähtee postin kyydillä kohti Pirkanmaata maanantaina.
Journal Entry 14 by Bookgeo at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Thursday, February 16, 2023
Lämmin kiitos hippakirjasta ja hauskasta kortista, Tmarju! Murre ja Tornionjokilaakso kiinnostavat, joten odotan antoisaa lukukokemusta.
Huikean hyvä ja koskettava kirja! Olen enemmän kuunnellut meänkieltä ja Lapin murretta ihmisten suusta kuin lukenut niitä tekstinä. Kun murteen rytmiin pääsi taas tauon jälkeen sisälle, lukeminen eteni nautinnollisesti.
Evakkomatkan tarinalla tuntui olevan paljon yhteistä Merja Mäen Ennen lintuja -teoksen kanssa. Väylässäkin lehmät ovat persoonineen isossa roolissa ja niiden suhdetta ihmiseen kuvattiin upeasti ja hellästi. Kirjan päähenkilö tulee uskomattoman sisunsa kanssa iholle ja tapahtumat hengittävät välillä kauhua ja välillä taas huumorinpilkahduksia. Äiti on enemmän taakka eikä hänestä ole tueksi, turvaksi ja lämmöksi. Tätä hurjaa ponnistelua seuratessa oli muistutettava itseään siitä, kuinka nuori päähenkilö oikeasti on.
Lämmin kiitos hienosta lukukokemuksesta. Onneksi tämä kirja oli vielä ilmestynyt tutulle toivelistalle.
Evakkomatkan tarinalla tuntui olevan paljon yhteistä Merja Mäen Ennen lintuja -teoksen kanssa. Väylässäkin lehmät ovat persoonineen isossa roolissa ja niiden suhdetta ihmiseen kuvattiin upeasti ja hellästi. Kirjan päähenkilö tulee uskomattoman sisunsa kanssa iholle ja tapahtumat hengittävät välillä kauhua ja välillä taas huumorinpilkahduksia. Äiti on enemmän taakka eikä hänestä ole tueksi, turvaksi ja lämmöksi. Tätä hurjaa ponnistelua seuratessa oli muistutettava itseään siitä, kuinka nuori päähenkilö oikeasti on.
Lämmin kiitos hienosta lukukokemuksesta. Onneksi tämä kirja oli vielä ilmestynyt tutulle toivelistalle.
Journal Entry 16 by Bookgeo at To Fulfill A Wish, A RABCK -- Controlled Releases on Monday, August 7, 2023
Kiitos toivekirjasta, Bookgeo! Kirjasta olen kuullut pelkkää hyvää ja murre kuuluu hyvään joukkoon. Minähän rakastan kaikkia murteita!
Jotenkin kuvittelen, että tämä meänkieli on enemmän suomalaista kuin Ruotsin puolella käytetty. Sillä puolella on valitettavan vähän julkaistu meänkielellä. Joitakin lyhyitä juttuja olen lukenut Poppimysiikkiä Vittulasta -kirjan lisäksi. Sekin mokoma on ensin julkaistu ruotsiksi ja vasta sitten meänkielellä.
Jotenkin kuvittelen, että tämä meänkieli on enemmän suomalaista kuin Ruotsin puolella käytetty. Sillä puolella on valitettavan vähän julkaistu meänkielellä. Joitakin lyhyitä juttuja olen lukenut Poppimysiikkiä Vittulasta -kirjan lisäksi. Sekin mokoma on ensin julkaistu ruotsiksi ja vasta sitten meänkielellä.
Oho, olipa Murre unohtunut johonkin kirjakekoon!
Hyvä tarina ja ihastuttava murre! Pidin kovasti.
Elämä oli kovaa sota-aikana. Siellä oli isäkin Kemin valtauksessa sotimassa sen jälkeen kun oli tullut lähtö Äänislinnasta Äänisjärven rannalta, jossa oli vierähtänyt muutama vuosi.
Hyvä tarina ja ihastuttava murre! Pidin kovasti.
Elämä oli kovaa sota-aikana. Siellä oli isäkin Kemin valtauksessa sotimassa sen jälkeen kun oli tullut lähtö Äänislinnasta Äänisjärven rannalta, jossa oli vierähtänyt muutama vuosi.
Miittiin lähdemme, kirja ja minä!
Mukavia lukuhetkiä!
Mukavia lukuhetkiä!
Kiitos kirjasta!