@ Seta
3 journalers for this copy...
Un libro che mi piacque moltissimo quando lo lessi da adolescente. Mi lasciò incantata...
Quando, tempo dopo, mi è ricapitato tra le mani, mi è sembrato che avesse perso la sua luce...
Lo registro per inviarlo a Barcellona in cambio di un libro in spagnolo.
Buona lettura Ikebanna!
Quando, tempo dopo, mi è ricapitato tra le mani, mi è sembrato che avesse perso la sua luce...
Lo registro per inviarlo a Barcellona in cambio di un libro in spagnolo.
Buona lettura Ikebanna!
Arrivato! Grazie tante Miss-Piggot!!
Mi ha piaciuto piú la atmosfera che la storia. Grazie Miss-Piggot per inviarlo. Lo laccio available aspettando che qualcuno lo voglia leggere.
Lo invio a Berlin.
Buona lettura Luccabln!
Buona lettura Luccabln!
Journal Entry 5 by Luccabln from Berlin (irgendwo/somewhere), Berlin Germany on Monday, April 25, 2005
E arrivato giá la settimana scorza, e mi allegro tanto. Mi accompagnerá per un viaggio in Francia.
Journal Entry 6 by Luccabln from Berlin (irgendwo/somewhere), Berlin Germany on Wednesday, August 17, 2005
Alla fine ho letto questo libro due volte, perché mi pareva non aver capito tutto bene all'inizio. Sono restata meno incantata che dopo la lettura di "Oceano mare", comunque mi è piaciuto molto anche questa storia. E si trova che avró passato tutto l'estate con Barrico, sicome mi era arrivato anche "City", in tedesco, per gentilezza di un altro amico da bc.
"Questo non è un romanzo. E neppure un racconto. Questa è una storia. Inizia con un uomo che attraversa il mondo, e finisce con un lago che se ne sta lí,in una giornata di vento. L'uomo si chiama Hervé Joncour. Il lago non si sà."
"Questo non è un romanzo. E neppure un racconto. Questa è una storia. Inizia con un uomo che attraversa il mondo, e finisce con un lago che se ne sta lí,in una giornata di vento. L'uomo si chiama Hervé Joncour. Il lago non si sà."
Journal Entry 7 by Luccabln from Berlin (irgendwo/somewhere), Berlin Germany on Wednesday, August 17, 2005
"(...) Era d'altronde uno di quegli uomini che amano assistere alla propria vita, ritenendo impropria qualsiasi ambizione a viverla.
Si sará notato che essi osservano il loro destino nel modo in cui, i piú, sono soliti osservare una giornata di pioggia.
(...)
A ciascuno, Baldabiou aveva svelat, senza problemi, i segreti del mestiere. Questo lo divertiva molto piú che fare soldi a palate. Insegnare. E avere segreti da raccontare. Era un uomo fatto cosí.
(...)
Poiché la disperazione era un eccesso che non gli apparteneva, si chinó su quanto era rimasto della sua vita, e riinizió a prendersene cura, con l'incrollabile tenacia di un giardiniere al lavoro, il giorno dopo il temporale. (...)
Si sará notato che essi osservano il loro destino nel modo in cui, i piú, sono soliti osservare una giornata di pioggia.
(...)
A ciascuno, Baldabiou aveva svelat, senza problemi, i segreti del mestiere. Questo lo divertiva molto piú che fare soldi a palate. Insegnare. E avere segreti da raccontare. Era un uomo fatto cosí.
(...)
Poiché la disperazione era un eccesso che non gli apparteneva, si chinó su quanto era rimasto della sua vita, e riinizió a prendersene cura, con l'incrollabile tenacia di un giardiniere al lavoro, il giorno dopo il temporale. (...)