Käärmeen kirous

by Elly Griffiths | Mystery & Thrillers | This book has not been rated.
ISBN: Global Overview for this book
Registered by wingkirjakkowing of Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on 11/25/2020
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by wingkirjakkowing from Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, November 25, 2020
Rikhardinkadun kirjaston vaihtohyllystä napattu. En ole ennen lukenut Ruth Galloway -mysteerejä.

Edit: Hippasin Chaniaa tällä toivelistakirjalla.

Journal Entry 2 by wingkirjakkowing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Saturday, December 12, 2020
Kääks, heti alkumetreillä tuomitsen Anna Lönnrothin käännöksen; jopa google-kääntäjä tietää, että forensic on suomeksi rikostekninen eikä forensinen. Inhoan juosten kustuja käännöksiä.

Journal Entry 3 by wingkirjakkowing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Sunday, December 13, 2020
Apua, hevoset eivät jolkota. Muut kerrotut asiat huomioon ottaen nämä hevoset ilmeisesti kävelivät eli kulkivat käyntiä.

Journal Entry 4 by wingkirjakkowing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Sunday, December 13, 2020
Voi kiesus tätä käännöstä; "Kuusi furlongia ylämäkeen..." Ihan taas kuukkeloimalla löytyi, että furlong on 201 metriä, eli kuusi furlongia ei ole suomea, vaan noin 1200 metriä. Sen sijaan en nopeasti löytänyt mitä banket tarkoittaa, mutta ihan varmasti se ei ole suomeksi banketti.
Kyllä kaikki Smithin lordin hevoset olivat laukkahevosia, osa sileiden ratojen ja osa estelaukkaratojen kilpahevosia. Esteratsastus on taas ihan oma urheilunsa, eivätkä ne hevoset ole laukkahevosvalmentajilla.
Hevosta vedetään riimusta, ei köydestä. Hevonen voi pitää monenlaista ääntä, mutta se ei ulise. Haluaisin kovasti nähdä mitä alkutekstissä luki. Samoin haluaisin tietää mikä oli alkuperäinen lause, kun käännös kuului: "Kirjoissa tätä kutsutaan myötätuntoiseksi sanoittamiseksi." Harmi että Vexi Salmi ehti kuolla, vaan olisiko hänkään tiennyt?
Hevoselta voi mennä jalat alta tai se voi kaatua, mutta mihin se putoaa, jos se putoaa jaloiltaan?
"Meidän täytyy organisoitua" on suomeksi "Meidän täytyy ryhdistäytyä." Tämän kääntäjän pitäisi todellakin "organisoitua" 😨😨😨.

Kuva: Runeberg-museosta, Runeberg oli kuulemma innokas metsästäjä, mutta sai Luonto-Äidiltä litsarin eli stroukin metsällä. Henki säilyi, mutta ukko jäi toistaitoiseksi.

Journal Entry 5 by wingkirjakkowing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Sunday, December 13, 2020
Sain kirjan loppuun. Tämä sarja kannattaisi varmaan lukea englanniksi. Ihan jo verenpaineen vuoksi. A Room Full of Bones on kirjan nimi alkukielellä.

Journal Entry 6 by wingkirjakkowing at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Monday, December 14, 2020

Released 3 yrs ago (12/15/2020 UTC) at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Ihan vakavissani mietin kirjoittaisinko Tammelle, että käännös on ala-arvoinen. Hyviä lukuhetkiä, silti.

Journal Entry 7 by wingChaniawing at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Friday, December 18, 2020
Kiitos toivekirjasta ja päiväkirjamerkinnöistä :D Täytyy heti tarkistaa onko seuraavalla osalla sama suomentaja, se kun odottaa hyllyssä :) Eiku se onkin sitä seuraava ... Mutta ei ole - paitsi suomentajalla on kyllä sama etunimi.. ettei vaan olis mennyt naimisiin tai eronnut!

Mutta minulla siis tämä sarjassa seuraavana lukuvuoroon!

Edit: Kirjat seuraavasta eteenpäin on suomentanut Anna Kangasmaa (siis kirjat 5-8). Ja on siis eri Anna.

Journal Entry 8 by wingChaniawing at Kokkola, Keski-Pohjanmaa / Mellersta Österbotten Finland on Saturday, March 20, 2021
Suomennos todellakin pissi - muuten ihan ok kirja, mutta toisaalta tässä osassa ei ollut samanlaista viehätystä kuin aikaisemmissa Galloway-kirjoissa.

Journal Entry 9 by wingChaniawing at Rovaniemi, Lappi / Lappland Finland on Tuesday, March 30, 2021

Released 3 yrs ago (3/30/2021 UTC) at Rovaniemi, Lappi / Lappland Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Tmarjulle toivelistahippaillen!

Journal Entry 10 by Tmarju at Rovaniemi, Lappi / Lappland Finland on Tuesday, April 13, 2021
Kiitos toivelistakirjasta, joka saapui todella kauniisti paketoituna :)
En ole Elly Griffiths -fani, mutta jotain hyvää näissä kirjoissa on....

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.