Nippernaati 2: Virolaisen kirjallisuuden antologia
by Sanna Immanen (toim.) | Literature & Fiction | This book has not been rated.
ISBN: Global Overview for this book
ISBN: Global Overview for this book
2 journalers for this copy...
Viro-instituutti kertoo:
"Kerran vuodessa ilmestyvä Nippernaati on Viro-instituutin oma aikakausjulkaisutyyppinen sarja, jonka tavoitteena on tehdä tunnetuksi tuoretta virolaista kaunokirjallisuutta. Antologian toiseen numeroon on suomennettu novelleja, runoutta ja romaanikatkelmia kaikkiaan kymmeneltä virolaiselta kirjailijalta, joilta ei ole aiemmin juuri tai lainkaan julkaistu suomeksi."
Toisen Nippernaatin kirjailijat ja suomentajat ovat:
Mart Kivastik (Katariina Suurpalo)
Ilmar Taska (Annamari Typpö)
Mudlum (Varja Arola)
Kaur Riismaa (Heidi Iivari)
Sveta Grigorjeva (Tuula Irene Friman)
Marko Mägi (Hannu Oittinen)
Kai Aareleid (Hanna Pippuri)
Jüri Kolk (Anniina Ljokkoi)
Jaan Undusk (Kaisu Lahikainen)
Paavo Matsin (Sanna Immanen)
"Kerran vuodessa ilmestyvä Nippernaati on Viro-instituutin oma aikakausjulkaisutyyppinen sarja, jonka tavoitteena on tehdä tunnetuksi tuoretta virolaista kaunokirjallisuutta. Antologian toiseen numeroon on suomennettu novelleja, runoutta ja romaanikatkelmia kaikkiaan kymmeneltä virolaiselta kirjailijalta, joilta ei ole aiemmin juuri tai lainkaan julkaistu suomeksi."
Toisen Nippernaatin kirjailijat ja suomentajat ovat:
Mart Kivastik (Katariina Suurpalo)
Ilmar Taska (Annamari Typpö)
Mudlum (Varja Arola)
Kaur Riismaa (Heidi Iivari)
Sveta Grigorjeva (Tuula Irene Friman)
Marko Mägi (Hannu Oittinen)
Kai Aareleid (Hanna Pippuri)
Jüri Kolk (Anniina Ljokkoi)
Jaan Undusk (Kaisu Lahikainen)
Paavo Matsin (Sanna Immanen)
Hyviä lukuhetkiä virolaisen kirjallisuuden parissa!
Ihanaa, kiitos! Hyperkiinnostavaa päästä tutustumaan tämän päivän virolaiseen kirjallisuuteen. Sen verran olen jo tätä Nippernaatia selaillut, että bongasin siitä myös runoja. Upeaa.
Ja sitten tunnustusosioon. Sain postilta tekstarin jo tiistaina mutta valitettavasti vasta muutaman tunti sen jälkeen, kun olin asioinut postin lähettyvillä. Pirkkalan posti ei sijaitse kunnan keskustassa vaan liki Tampereen rajaa, enkä viitsinyt lähteä heti uudelleen kilometrien päähän. Hain paketin eilen, kun matkasin postin ohi. Olin kuitenkin niin väsynyt, että jätin merkinnän teon suosiolla vasta tähän iltaan. Toivottavasti se ei haittaa.
Ja sitten tunnustusosioon. Sain postilta tekstarin jo tiistaina mutta valitettavasti vasta muutaman tunti sen jälkeen, kun olin asioinut postin lähettyvillä. Pirkkalan posti ei sijaitse kunnan keskustassa vaan liki Tampereen rajaa, enkä viitsinyt lähteä heti uudelleen kilometrien päähän. Hain paketin eilen, kun matkasin postin ohi. Olin kuitenkin niin väsynyt, että jätin merkinnän teon suosiolla vasta tähän iltaan. Toivottavasti se ei haittaa.
Joudun luopumaan käytännöllisesti katsoen kaikista BC-kirjoistani. Siksi kategorisoin niitä vähitellen omalla tavallani:
LUE – odottaa luokitusta
SAA – tarjolla Suomi-foorumilla
PK – tämän toivon voivani vielä lukea
VAR – varattu ja aikeissa lähteä matkaan
MAT – lähtenyt hyllystäni
LUE – odottaa luokitusta
SAA – tarjolla Suomi-foorumilla
PK – tämän toivon voivani vielä lukea
VAR – varattu ja aikeissa lähteä matkaan
MAT – lähtenyt hyllystäni