by Unknown | |
ISBN: 8422613484 Global Overview for this book
Registered by erdlinde of Bochum, Nordrhein-Westfalen Germany on 3/17/2004
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by erdlinde from Bochum, Nordrhein-Westfalen Germany on Wednesday, March 17, 2004
Neue Übersetzung des Klassikers von den Blaskets.Geht mir immer noch ans Herz.
Die erste Übersetzung hiess:Inselheimat und
hat meine Liebe zu den Blaskets angefacht.
Dies Exemplar pack ich in die dritte irische
Buchbox.

Journal Entry 2 by erdlinde at on Thursday, March 18, 2004
Released on Thursday, March 18, 2004 at Irische Bookbox in Irische Bookbox, Nordrhein-Westfalen Germany.

Bitte in die Liste per PM eintragen.

Journal Entry 3 by DEESSE from Erstein, Alsace France on Monday, March 29, 2004
Hab' ich aus der dritten irischen bookbox herausgenommen.

Journal Entry 4 by DEESSE from Erstein, Alsace France on Thursday, January 20, 2005
Endlich kam dieses Buch an die Reihe. Dann las es sich recht schnell durch, sehr unterhaltsam geschrieben, man kann sich die Insel und das Leben der Bewohner recht gut vorstellen. Es erinnerte mich an meine Ausflüge auf Skellig Michael (Vogelinsel vor Cahirciveen) und eine der Aran-Inseln (hab' den Namen vergessen), auf der wir während unseres Irland-Urlaubs eine Nacht verbrachten. Schade eigentlich, dass Great Blasket nicht mehr bewohnt ist.

Das Buch hat mich neugierig gemacht auf die anderen, die in dem Buch als "Gälische Literaturklassiker" beschrieben sind.

Einziger Wermutstropfen: Die leider doch recht zahlreichen Tipp-, Rechtschreib- und Grammatikfehler... (vielleicht hängt das aber auch mit meinem Beruf zusammen... ;-) )

Released 15 yrs ago (3/17/2005 UTC) at Molly Malone's Irish Pub, beim Bahnhof in Oberkirch, Baden-Württemberg Germany

WILD RELEASE NOTES:

RELEASE NOTES:

Hearth-Crafter's Saint Patrick's Day Challenge!

Irgendwo unter dem Torbogen (im Gebälk), der in den Biergarten führt.

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.