L'Amour soudain

by Aharon Appelfeld | Literature & Fiction | This book has not been rated.
ISBN: 275780149X Global Overview for this book
Registered by wingsouramwing of Genève, Genève Switzerland on 5/26/2017
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
1 journaler for this copy...
Journal Entry 1 by wingsouramwing from Genève, Genève Switzerland on Friday, May 26, 2017
Un livre d'occasion d'un écrivain dont j'ai déjà lu plusieurs livres. En général, Aharon Appelfeld écrit des récits dramatiques. Né en Bucovine, à Czernowitz, il a fui les rafles d'israélites par les nazis avant d'émigrer en Israël.

A priori, l'amour conté en ce livre acquiert une profondeur que n'ont pas les amourettes nées près d'une mare aux canards à la va-vite.

Journal Entry 2 by wingsouramwing at Boulevard Carl Vogt in Genève, Genève Switzerland on Thursday, August 03, 2017

Released 1 yr ago (8/3/2017 UTC) at Boulevard Carl Vogt in Genève, Genève Switzerland

WILD RELEASE NOTES:

Il ne t'est jamais donné de rêve sans le pouvoir de le réaliser. (Richard Bach)

Eh bien, vous avez découvert quelque chose...
Un livre abandonné exprès !
N'ayez pas d'hésitation: donnez votre avis, ou racontez votre découverte, cela nous plaît de savoir ce que deviennent les livres "libérés" ainsi.


Cabine téléphonique près de l'av. Ste-Clotilde.
JABC: il peut y avoir un lien entre un amour soudain et une cabine téléphonique.

Et à présent, place au chant XIX de «L’Odyssée» d’Homère (quel qu’il ait pu être).

Ulysse et Télémaque s’emparent des armes accrochées aux murs du palais et les cachent en lieu sûr. (On devine alors que la tension monte.) Ulysse parle à Pénélope, et elle ne le reconnaît pas. Elle lui déclare ne pas croire à la mort d’Ulysse et lui fait part de son intention de ne pas épouser d’autre homme. Donc de ne pas céder aux prétendants. Ainsi a-t-elle cherché à gagner du temps en feignant de tisser un linceul qu’elle défaisait chaque nuit…
(De là l’expression «C’est la toile de Pénélope» pour commenter une entreprise qui ne semble jamais de-voir arriver à une conclusion.)
Ulysse raconte des détails véridiques sur son arrivée chez les Phéaciens. Pénélope sort. Elle a auparavant ordonné à ses domestiques de laver les pieds d’Ulysse et de lui préparer un lit. Ulysse demande à n’être approché que par Euryclée. Celle-ci est une vieille domestique qui, en lavant Ulysse, reconnaît sur lui la cicatrice d’une ancienne blessure reçue en chassant le sanglier*. Euryclée comprend alors qui est le fa-meux mendiant, que c’est son maître Ulysse qui est de retour sur l’île d’Ithaque. Toutefois, à la demande d’Ulysse, Euryclée promet de garder le secret.
Pénélope revoit Ulysse et l’interroge sur un rêve qu’elle a fait. Ensuite, elle déclare qu’elle épousera celui qui arrivera à tendre l’arc d’Ulysse, son époux, et à envoyer ensuite une flèche traverser douze haches alignées ! (Etrange exploit, mais qui se révélera décisif.) Ulysse approuve. Il assure qu’aucun prétendant ne réussira l’exploit avant le retour d’Ulysse… (A nouveau, nous sommes confrontés à un héros incognito. Athéna pilote ce genre de stratégie.)

L'ethnologue et navigateur Jean Cuisenier a tenté de trouver des lieux sur l'île d'Ithaque qui correspondraient au récit d'Homère. Voir Wikipédia "Jean Cuisenier" et "Ithaque" en français, l'article sur Ithaque affiche une carte des lieux proposés par Cuisenier (mort en juin 2017).

Tous les épisodes précédents sont sur ma page de profil bookcrossing, donc si on cherche dans les membres, souram, on arrive dessus. J'y mettrai tous les commentaires sur "L'Odyssée" du début à la fin. Outre les épisodes précédents, les suivants y s(er)ont également, donc.

Image: "Ulysse et Pénélope", peinture de Francesco Primaticcio.

*Ulysse jeune chassait en compagnie d’Autolycos sur le mont Parnasse.

Ma première découverte de "L'Odyssée", ce pourrait bien être "Les Voyages d'Ulysse", une version jeunesse de chez Fernand Nathan, Louis Duplessis ayant résumé "L'Odyssée". En tout cas, ce n'était pas une version directement traduite du grec, avec les adjectifs composés et le style épique qui m'auraient sinon dérouté. Ce volume parut pour la première fois en 1965 chez F.N. Ai-je lu une réédition ?



Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.