Turkkilainen intermezzo
3 journalers for this copy...
Salapoliisiromaani. Ruotsinkielinen alkuteos Turkiskt intermezzo (1958). Suomentanut Pauli A. Kopperi. Salamasarja 66. Jyväskylä : Gummerus 1959. Sidottu kartonkikansiin, 198 sivua.
Arvostelukappale hyllystäni.
Takakansi:
Suomenruotsalaisen lakimiehen ja kirjailijan Peter Wingen ensimmäinen suomeksi ilmestynyt teos Kuolema Lindalle sai tunnustuksen taidokkaan rakenteensa ja loogisen mittakaavansa ansiosta. Samat avut värittävät Turkkilaisen intermezzon. Lisäksi tapahtumaympäristö, kanainvälinen ja kuuma Ankara luo tuntijan siveltimellä maalattuna kirjaan oman erikoislaatuisen tunnelmansa.
Upporikkaan johtaja Carnen nuorin poika Leif on etevä itämaisten kielten tuntija ja tutkija, joka nuoruudestaan huolimatta on kutsuttu Helsingin yliopiston dosentiksi. Leif Carne matkustaa Turkin hallituksen kutsumana esitelmämatkalle Ankaraan — ja katoaa. Viranomaiset ovat ymmällä ja samalla voimattomia. Aavistellaan pahinta. Vasta vanhat tuttavamme filosofian tohtori Björn Lange ja hänen ystävänsä asianajaja Peter Winge , jotka johtaja Carnen pyynnöstä matkustavat Turkkiin, pystyvät vaiheikkaan tapahtumasarjan jälkeen ratkaisemaan merkillisen katoamisen. Loppu on yllättävä, mutta samalla uskottava.
Peter Winge Wikipediassa
Peter Winge Kirjasammossa
Turkkilainen intermezzo Kirjasammossa
Arvostelukappale hyllystäni.
Takakansi:
Suomenruotsalaisen lakimiehen ja kirjailijan Peter Wingen ensimmäinen suomeksi ilmestynyt teos Kuolema Lindalle sai tunnustuksen taidokkaan rakenteensa ja loogisen mittakaavansa ansiosta. Samat avut värittävät Turkkilaisen intermezzon. Lisäksi tapahtumaympäristö, kanainvälinen ja kuuma Ankara luo tuntijan siveltimellä maalattuna kirjaan oman erikoislaatuisen tunnelmansa.
Upporikkaan johtaja Carnen nuorin poika Leif on etevä itämaisten kielten tuntija ja tutkija, joka nuoruudestaan huolimatta on kutsuttu Helsingin yliopiston dosentiksi. Leif Carne matkustaa Turkin hallituksen kutsumana esitelmämatkalle Ankaraan — ja katoaa. Viranomaiset ovat ymmällä ja samalla voimattomia. Aavistellaan pahinta. Vasta vanhat tuttavamme filosofian tohtori Björn Lange ja hänen ystävänsä asianajaja Peter Winge , jotka johtaja Carnen pyynnöstä matkustavat Turkkiin, pystyvät vaiheikkaan tapahtumasarjan jälkeen ratkaisemaan merkillisen katoamisen. Loppu on yllättävä, mutta samalla uskottava.
Peter Winge Wikipediassa
Peter Winge Kirjasammossa
Turkkilainen intermezzo Kirjasammossa
Ei se mikään salaisuus ole, että olen tykästynyt vanhoihin dekkareihin. Pidin tästäkin. Oikein ihastuin Peter Wingen kirjoitustyyliin, enkä voi mitenkään käsittää etten ole herrasta koskaan aiemmin kuullutkaan. Mahtaakohan meillä olla suomalaisessa dekkarihistoriassa paljonkin tämmöisiä tuntemattomia suuruuksia, eli onko alansa eittämättömällä mestarilla Vilho Helasella ja tällä Peter Wingellä paljonkin seuraa siellä jossain historian hämärissä pölypesissä? Kirjoitustyylin lisäksi minua viehätti turkkilaisen kulttuurin kuvaus. Onhan Turkki ollut kirjan ilmestymisaikaan suomalaissilmin katsottuna eksotiikkaa tulvillaan. Meidän tietämättömyydestämme muita kulttuureja kohtaan kielii se, että suomentaja katsoi tarpeelliseksi selittää sellaiset sanat kuin muslimi ja kurdi. Eipä tarvitse enää.
Myös kirjan kansi viehättää suuresti.
Pitkään luulin, ettei Turkkilaisesta intermezzosta olisi ammattihaastekirjaksi, mutta onneksi erehdyin. Löytyihän sieltä muutama ammattina edustaja, joiden kohdalla puhuttiin oikein ammattiasioistakin.
Kirjassa esiintyy mm. ravintoloitsija, jolla on loistava kielitaito ja joka näkee ja kuulee kaiken mutta ei kerro mitään. Hän huolehtii ihmisten viihtyvyydestä, siitä että he syövät ja juovat hyvin — millään muulla ei sitten olekaan merkitystä.
Lukijoille esitellään myös suomalainen, Ankarassa toimiva lähetystösihteeri. Käy selväksi, että kaikkien diplomaattien tavoin myös hänen on tunnettava kaikki jotka hänen asemamaassaan niin sanotusti ovat jotakin, esim. poliitikot.
Vielä nostan esiin muukalaisviraston (toivottavasti muistan nimen oikein; vapautin kirjan tekemättä tästä kohdasta mitään muistiinpanoja) virkamiehen. Koulutukseltaan ja ammatiltaan hän on poliisi. Hän kantaa huolta mm. turistien turvallisuudesta ja tekee sen tarpeen tullen erinomaisen perusteellisesti.
Myös kirjan kansi viehättää suuresti.
Pitkään luulin, ettei Turkkilaisesta intermezzosta olisi ammattihaastekirjaksi, mutta onneksi erehdyin. Löytyihän sieltä muutama ammattina edustaja, joiden kohdalla puhuttiin oikein ammattiasioistakin.
Kirjassa esiintyy mm. ravintoloitsija, jolla on loistava kielitaito ja joka näkee ja kuulee kaiken mutta ei kerro mitään. Hän huolehtii ihmisten viihtyvyydestä, siitä että he syövät ja juovat hyvin — millään muulla ei sitten olekaan merkitystä.
Lukijoille esitellään myös suomalainen, Ankarassa toimiva lähetystösihteeri. Käy selväksi, että kaikkien diplomaattien tavoin myös hänen on tunnettava kaikki jotka hänen asemamaassaan niin sanotusti ovat jotakin, esim. poliitikot.
Vielä nostan esiin muukalaisviraston (toivottavasti muistan nimen oikein; vapautin kirjan tekemättä tästä kohdasta mitään muistiinpanoja) virkamiehen. Koulutukseltaan ja ammatiltaan hän on poliisi. Hän kantaa huolta mm. turistien turvallisuudesta ja tekee sen tarpeen tullen erinomaisen perusteellisesti.
Journal Entry 3 by Tarna at Pirkankoivu in Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Thursday, December 31, 2015
Released 8 yrs ago (1/1/2016 UTC) at Pirkankoivu in Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland
WILD RELEASE NOTES:
Vähän pientä pränttiähän kirja on, mutta jätin sen silti Vanhustyön keskus Pirkankoivun aulaan info- tms. pömpelin tiskille. Onhan siellä nyt sentään muitakin kuin huononäköisiä vanhuksia (henkilökuntaa, vierailijoita, mahdollisesti myös hyvänäköisiä ikäihmisiä). Toivottavasti kirja kelpaa heistä jollekin.
HYVÄÄ UUTTA VUOTTA!
LÖYTÄJÄLLE: Kiitos, että nappasit tämän kirjan mukaasi ja tulit vielä vilkaisemaan sen matkapäiväkirjaa! Tieto siitä, että kirja on hyvissä käsissä, on minulle tärkeä. Siksi pyydän sinua kertomaan, että se on sinulla. Toivon myös, että luettuasi kirjan poikkeat täällä uudestaan ja kirjoitat mietteitäsi lukemastasi. Sinun mielipiteesi kiinnostaa minua. :) Samalla voit myös kertoa mahdollisista jatkosuunnitelmistasi kirjan varalle. Jää ihmeessä vielä hetkeksi ja tutustu BookCrossingiin. Sivustolla on useita kielivaihtoehtoja, mm. suomi. Kielen voit vaihtaa vihreässä yläpalkissa keltaisen Go-nappulan oikealla puolella olevan pudotusvalikon avulla. Jos olet kiinnostunut BookCrossingista, ja haluaisit tutustua siihen suomen kielellä, kurkkaapa myös näiden linkkien taakse: * suomenkielinen keskustelufoorumi http://www.bookcrossing.com/forum/30 * suomalainen Wikipedia-artikkeli BookCrossingista osoitteessa http://fi.wikipedia.org/wiki/Bookcrossing Jos harrastuksemme kiinnostaa sinua, liity toki jäseneksi. Olet tervetullut mukaan joukkoomme nyt tai myöhemmin. |
Journal Entry 4 by AnonymousFinder at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Monday, March 21, 2016
Kirjoitettu 50- luvun loppupuolella, heijastelee nk.länsimaisen ihmisen ylemmyyden tunnetta "itämaista" elämänmenoa kohtaan. Jonkin verran pitkäveteinen. Löysin tämän Pirkankoivusta, vanhustyön keskuksesta 12.3, käydessäni katsomassa äitiäni hoivakodissa. Tipautan kirja ihan kohta Tampereelle, kaupungin laboratorin odotustilaa Hämeenkadun länsipäässä. Hyvää matkaa...
Sain tänään Fimlabin Tuuelensuun tiloissa tämän kirjan rouvalta, joka oli tullut sitä vapauttamaan.