Langenscheidt Übelsetzungen: Sprachpannen aus aller Welt

by Various | Humor |
ISBN: 9783468298516 Global Overview for this book
Registered by makke of Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on 10/25/2014
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
4 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by makke from Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on Saturday, October 25, 2014
Sprachpannen.

"Haben Sie Appetit auf mehr? Happy-Hauer-Cocktail gefällig? Oder doch lieber ein Kunstierwürgt Salat? Von Extrajungfrauenöl bis Kartoffelknochen - hier werden Ihnen mehr als 100 deutsche und englische Fehlübersetzungen auf Schildern, in Speisekarten, Prospekten und Gebrauchsanweisungen serviert."

Journal Entry 2 by makke at Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on Sunday, October 26, 2014

Released 4 yrs ago (10/27/2014 UTC) at Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Dieses Büchlein zeigt schon wieder, wie herausfordend übersetzen ist. Allerdings habe ich die meisten Pannen nicht besonders lustig gefunden sondern einfach komplett unverständlich. Aber die deutschen Pannen haben mir gefallen, da es sich bei denen ja nicht um Übersetzungsprobleme handelte, und sonst waren einige auch toll.

Hoffentlich hat die nächste Leserin mehr Spaß mit dem Buch! :)

Journal Entry 3 by wingSamingowing at Wuppertal, Nordrhein-Westfalen Germany on Thursday, November 13, 2014
Übelsetzungen... Ich bin begeistert!
Liebe makke, vielen Dank, dass Du mich immer wieder mit sprachlichen Überraschungen versorgst!

Journal Entry 4 by wingSamingowing at Wuppertal, Nordrhein-Westfalen Germany on Friday, November 21, 2014
Ich habe mir eigentlich mehr von dem Buch versprochen. Mir erschien es beim Lesen leider wher so, als würde sich der Texter lustig machen über die Fehler. Leute, vergesst nicht, wie schwierig fremde Sprachen sind! Lustig machen darf man sich über die Fehler in deutschen Großmärkten, landesweite Marketingkampagnien dürfen keine Fehler enthalten. Aber in fremden Länder muss ich mich als Tourist entweder befleissigen, die Landessprache zu lernen, oder mindestens etwas englisch zu können. Wobei auch die englischen Übersetzungen natürlich nicht immer richtig sind...
Fazit: wenn man die Texte der Herausgeber weglässt, hat man stellenweise Verständnisschwierigkeiten. Aber die Texte sind nicht wohlwollend, honorieren nicht die Bemühungen der fremdsprachigen, für uns lernfaule Deutsche in den Urlaubsländern alles verständlich zu gestalten...

Released 4 yrs ago (11/25/2014 UTC) at -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Liebes Buch auf Reisen. Ich hoffe, Du findest Deinen Weg in viele, viele Hände von Bücherfreunden und bereitest angenehme Stunden beim Lesen!
Lass von Dir hören von Zeit zu Zeit!

Das Buch reist nun schon wieder als Wunschbuch weiter...

Journal Entry 6 by Luanalara at Erkelenz, Nordrhein-Westfalen Germany on Friday, November 28, 2014
Danke für die Wunscherfüllung!


Journal Entry 7 by Luanalara at Erkelenz, Nordrhein-Westfalen Germany on Wednesday, January 14, 2015
Die Kommentare zu den Übersetzung sind teilweise schon ziemlich daneben. Ein paar Übersetzungspannen sind aber für sich allein recht lustig - Deutsch ist eben keine leichte Sprache und GoogleTranslate ist grundsätzlich damit überfordert.

Released 4 yrs ago (3/20/2015 UTC) at -- Per Post geschickt / Persönlich weitergegeben --, Nordrhein-Westfalen Germany

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Reist in einem RABCK-Paket zu Lesefee3.

Journal Entry 9 by book-a-billy at -- Irgendwo in Bayern, Bayern Germany on Tuesday, March 24, 2015
Das Päckchen ist bestens bei mir angekommen - vielen Dank! Nun machen die Bücher - so auch dieses - es sich ein Weilchen hier bequem bis sie an der Reihe sind. Wenn das Buch gelesen wurde, lässt es wieder von sich hören.
...
Einige wenige Sprachpannen waren ganz lustig, aber ich habe im echten Leben schon mindestens genauso lustige gesehen oder gehört. Die Kommentare waren gößtenteils überflüssig, teils kommentierten sie auch nicht alles Lustige bzw. ließen gerade den lustigsten Fehler weg. Viele sogenannte "Übersetzungspannen" waren auch einfach nur Schreibfehler.

Journal Entry 10 by book-a-billy at - Irgendwo in München in München, Bayern Germany on Wednesday, September 14, 2016

Released 2 yrs ago (9/14/2016 UTC) at - Irgendwo in München in München, Bayern Germany

WILD RELEASE NOTES:

Hallo lieber Finder,
Herzlichen Glückwunsch, du hast ein freigelassenes Buch gefunden! Vielen Dank, dass du dir auch die Mühe machst, hier einen Eintrag zu hinterlassen.
Einen Journaleintrag kannst du kostenfrei und anonym (ohne Registrierung) schreiben. Einfach den Button „Nein danke, ich möchte lieber völlig anonym bleiben“ (unter den 3 Feldern Twitter/Goodreads/Facebook) anklicken.
Falls du selber Bookcrosser werden willst und dich hier registrierst, würde ich mich freuen, wenn Du bei Empfehlungs-Mitglied "book-a-billy" eintragen würdest. Auch die Registrierung ist kostenlos und anonym möglich.

Es ist immer schön, wenn gefundene Bücher irgendwann wieder freigelassen werden.

Vielen Dank im Voraus!

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.