Το δέρμα

by Κούρτσιο Μαλαπάρτε | Literature & Fiction |
ISBN: 9789607293251 Global Overview for this book
Registered by maltrebus of Athens - Αθήνα, Attica Greece on 6/1/2013
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by maltrebus from Athens - Αθήνα, Attica Greece on Saturday, June 01, 2013
Όταν "Το δέρμα" πρωτοκυκλοφόρησε πριν σαράντα τόσα χρόνια στην Ιταλία, ο σάλος που προκλήθηκε, έκανε καιρό να καταλαγιάσει. Πέρα από τις πολύ σημαντικές υφολογικές του αρετές, το βιβλίο του Μαλαπάρτε έμελλε να εντυπωσιάσει για την προκλητικότητα των ιδεών του, την αμεσότητα της γραφής του και τη βαθιά συγκίνηση των συναισθημάτων του. Σήμερα "Το δέρμα" εξακολουθεί να θεωρείται ένα κλασικό βιβλίο της ιταλικής λογοτεχνίας, το καλύτερο έργο ενός συγγραφέα που υπήρξε φασίστας αλλά και λενινιστής, αριστοκράτης αλλά και ευαίσθητος στα κοινωνικά προβλήματα, χριστιανός αλλά και βαθύτερα αντικομφορμιστής, πουριτανός αλλά και αθεράπευτα ελευθεριάζων...

Journal Entry 2 by maltrebus at Athens - Αθήνα, Attica Greece on Friday, June 14, 2013
Ο συγγραφέας (απτό παράδειγμα του ότι όποιος έχει ταλέντο δεν είναι απαραίτητα και ''καλός άνθρωπος'') μιλάει για την....
..... Ιταλία της περιόδου 1943- 1945, όπου εισβολείς δεν είναι οι Γερμανοί, αλλά οι ένοπλες δυνάμεις των Αμερικανών. Ο Μαλαπάρτε δημιουργεί έναν συνδυασμό δημοσιογραφικού ημερολογίου και μυθιστορήματος, ένα «έργο φαντασίας, αλλά επίσης ιστορικό, σύγχρονο μυθιστόρημα», όπως γράφει ο ίδιος στον εκδότη του Bompiani. Bασισμένος σε πραγματικά γεγονότα που και ο ίδιος βίωσε, ο συγγραφέας αντιπαραθέτει στην «ομορφιά» και την «αθωότητα» των Αμερικανών την αναγκαστική κατάντια, την ηθική κατάπτωση και τη διάβρωση των Να- πολιτάνων, που προσπαθούν να επιβιώσουν εξωθώντας στην πορνεία ακόμα και τα παιδιά τους. Κυνικές και σκληρές εικόνες καταγράφουν μια πόλη εξαθλιωμένη που αντικατοπτρίζει λίγο πολύ την κατάσταση σε ολόκληρη την Ευρώπη, ενώ κατά διαστήματα διακρίνει κανείς στιγμές λυρισμού, που όμως επιτείνουν την ηθική, φυσική και σωματική δυστυχία. Ο Μαλαπάρτε βρίσκεται μακριά από οποιαδήποτε διάθεση εξύμνησης ιδανικών και ανώτερων σκοπών, το μόνο που επικρατεί είναι το ένστικτο, που δεν επιτρέπει ψευδαισθήσεις: «Ο κόσμος θαρρεί ότι παλεύει και υποφέρει για την ψυχή του, αλλά στην πραγματικότητα παλεύει και υποφέρει για το τομάρι του, μονάχα για το τομάρι του. […] Είμαστε ήρωες για κάτι πολύ φτωχό σήμερα!». Πηγή: www.lifo.gr
Ένα ΑΠΟ ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ του 20ου αιώνα, λέω εγώ.

Θα είμαι εκεί!


8ο "Θαλασσινό" Συνέδριο Bookcrossing
Είστε καλεσμένοι!

Journal Entry 3 by maltrebus at 8th Greek BC Convention in Skyros - Σκύρος, Evia Greece on Friday, June 14, 2013

Released 7 yrs ago (6/28/2013 UTC) at 8th Greek BC Convention in Skyros - Σκύρος, Evia Greece

WILD RELEASE NOTES:

~~~~~ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΠΟΜΕΝΟ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ ~~~~~
Καλωσήρθες στο BookCrossing!
Γράψε αν θες ένα μικρό σχόλιο για το πού και πώς βρήκες το βιβλίο. Δεν χρειάζεται να γραφτείς στο site για να γράψεις σχόλιο παρακάτω - μπορείς να παραμείνεις ανώνυμος!
Διάβασε το βιβλίο, αν θέλεις, και μετά βοήθησέ το να συνεχίσει το ταξίδι του αφήνοντάς το κάπου (σε ένα παγκάκι, σε έναν τηλεφωνικό θάλαμο, στο προαύλιο του σχολείου, στο τραπεζάκι μιας καφετέριας, κλπ.) για να το βρει κάποιος όπως το βρήκες κι εσύ. Μπορείς ακόμη να το χαρίσεις σε κάποιον φίλο σου!

Μπορείς να συναντήσεις άλλους Έλληνες BookCrossers στο Ελληνικό Φόρουμ του site για να σου εξηγήσουν ό,τι χρειάζεσαι να ξέρεις. Επίσης μπορείς να ρίξεις μια ματιά στον Ταξιδιωτικό Οδηγό BookCrossing και στο Ελληνικό Bookrossing wiki που θα σου λύσουν κάποιες απορίες για τη λειτουργία του site.

Για να αφήσεις σχόλιο (αρχικά να με ενημερώσεις ότι βρήκες το βιβλίο!), γράψε (επάνω αριστερά στο "Enter a BCID") τον κωδικό αριθμό που βρίσκεται στην ετικέτα μέσα στο βιβλίο, και πάτα "Go".
Ευχαριστώ, και καλή ανάγνωση!

Καλό ταξίδι βιβλιαράκι!




~~~~~ FOR THE NEXT READER ~~~~~
Welcome to BookCrossing!
Write if you want a short entry about how and where you found this book. You don’t have to register to this site to do so, you can remain anonymous.
Read the book if you wish and then help it continue its trip by leaving it in a public place (a bench, a coffee-shop table, a phone booth etc) for someone to find it the same way you did. You may even give it to a friend to read!

Journal Entry 4 by karjim at Skyros - Σκύρος, Evia Greece on Wednesday, October 02, 2013
Το βιβλίο αυτό απελευθερώθηκε στο σπίτι μου (!) στο κομοδίνο δίπλα στο κρεβάτι που φιλοξενούσε τον maltrebus κατά τη διάρκεια του Συνεδρίου. Υπεξαιρέθηκε πάραυτα και καλώς έπραξα.

Μάλλον ένα από τα πιο δυνατά βιβλία που έχω διαβάσει ποτέ μου. Ένα βιβλίο για τον πόλεμο, ένα βιβλίο για τους νικητές και τους χαμένους, ένα βιβλίο για τις ιδεολογίες ενάντια στις πράξεις, τα συναισθήματα ενάντια στα γεγονότα, τις αξίες εάναντια στις συνθήκες.

Δεν είναι μυθιστόρημα. Όχι μόνο γιατί έχει αυτοβιογραφικά στοιχεία μέσα και ο βασικός ήρωας είναι ο ίδιος ο Μαλαπάρτε. Δεν είναι μυθιστόρημα με την κλασσική του όρου έννοια γιατί δεν έχει συγκεκριμένο θέμα και ήρωες. Σπονδυλωτές σχεδόν αυτοτελείς ιστορίες του τέλους του Β' Παγκοσμίου πολέμου συνθέτουν αυτό το έργο φρίκης και μεγαλείου. Οι Ιταλοί ανατρέπουν το φασίστα Μουσολίνι και οι Αμερικάνοι κάνουν απόβαση στην Νότια Ιταλία πολεμώντας τους Γερμανούς και τους φασιστές, ως νικητές και απελευθερωτές.

Το βιβλίο αποκαθηλώνει τα πάντα. Την τέχνη και τη διανόηση της Ευρώπης που σέρνεται στη λάσπη του πολέμου και του αίματος με πλείστες αναφορές. Την λαμπρή ιστορία της Ευρώπης που θαμπώνει υποκλινόμενη στους Αμερικάνους νικητές του πολέμου. Τις ηθικές αξίες που συνθλίβονται από την πείνα, την ανέχεια και τη χαμένη αξιοπρέπεια. Τη θρησκεία που μοιάζει εκτός τόπου και χρόνου, την πολιτική που σέρνεται από τα γεγονότα, την κοινωνία που διαλύεται στα συνθετικά της μέχρι να φτάσει στο ένα και μοναδικό πράγμα για το οποίο φαίνεται να πράττει ο άνθρωπος: Το δέρμα του, το τομάρι του. Γι' αυτό το κενο άλλου περιεχομένου πράγμα συμβαίνουν όλα τελικά.

Το βιβλίο είναι γραμμένο σε μία εξαιρετική γλώσσα, αν και δύσκολη. Η μετάφραση έχει επιλέξει να κρατήσει όλους τους διαλόγους στις γλώσσες των ομιλητών: Ελληνικά ανάμικτα με Αγγλικά, Γαλλικά και Ιταλικά. Βαθμός δυσκολίας αλλά καλά έκανε. Ο κυνισμός, η ειρωνεία και η απόλυτη αντίθεση των τεκταινόμενων με τα λεγόμενα δε θα έβγαινε έντονα αλλιώς. Πώς αλλιώς να δείξεις την αποστασιοποίηση των στρατιωτών που επιτελούν το έργο τους από το θέαμα των φτωχών Ναπολιτάνων που εκπορνεύουν τους εαυτούς τουςς, τις γυναίκες τους και πουλάνε τα παιδιά τους εάν δεν τους αφήσεις να μιλάνε στα Αγγλικά για μαγειρική ή στα γαλλικά για Τέχνη;

Πολλές από τις ιστορίες ξεφεύγουν από το ρεαλισμό, ο σουρεαλισμός και ο συμβολισμός αναλαμβάνουν τα ηνία. Ζώα, περίεργα πλάσματα και ιδιότητες εξωπραγματικές συμβάλλουν στην παλέτα του αποτροπιασμού.

Δε θα σταθώ στο χαρακτήρα και τη δράση του συγγραφέα. Ούτε στο γεγονός ότι είναι στην ουσία του ένα road book - ένα σπονδυλωτό βιβλίο. Δε θα σταθώ καν στο γεγονός ότι είναι ένα βιβλίο- βουτιά στα τρίσβαθα του κακού, " μαύρο" εξ ορισμού και δύσκολο. Θα σταθώ στο γεγονός ότι όλα αυτά τα χαρακτηριστικά τα συνάντησα και στο "Ταξίδι της ημέρας μέσα στη νύχτα" του Σελίν. Εκεί όμως τα σιχάθηκα, ενώ εδώ τα λάτρεψα. Ποια να είναι άραγε η ειδοποιός διαφορά;

Το κακό με μένα είναι ότι συχνά παρασύρομαι στην ανάγνωση ενός βιβλίου από την διαφαινόμενη πρόθεση του συγγραφέα, από τη στάση που ο ίδιος φαίνεται να κρατάει απέναντι σε αυτά που γράφει. Και αν στο βιβλίο του Σελίν διέκρινα το μισανθρωπισμό, εδώ ένιωσα μια αγάπη και κατανόηση. Αναζήτησα τα αίτια για το γιατί ο άνθρωπος είναι πράγματι ένα κομμάτι δέρμα , η μόνη σημαία που μπορεί κανείς να σηκώσει σ' έναν πόλεμο. Αισθάνθηκα ότι υπάρχει και άλλη πλευρά. Υπάρχει το καλό, υπάρχει η ηθική ακόμα κι αν ελλείπει. Ο άνθρωπος είναι το χειρότερο θηρίο, είναι εξ ορισμού η μάστιγα του κόσμου αλλά όχι πάντα. Και ο Μαλαπάρτε φαίνεται να τον αγαπάει γι' αυτό ενώ ο Σελίν απλώς μισεί.

Στο προσωπικό μου crash test λοιπόν δεν υπάρχει σύγκριση. Το "δέρμα" είναι ένα βιβλίο ουσίας εκεί που το "Ταξίδι" είναι ένα βιβλίο εντυπωσιασμού. Να πως μπορεί κάποιος να πει παρόμοια πράγματα με καλύτερο τρόπο.

Δεν είμαι σίγουρος τι θα κάνω με το βιβλίο. Ευχαριστώ πάντως.

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.