Kissa joka osasi lukea takaperin
5 journalers for this copy...
Ensimmäinen kirja sittemmin monen kirjan "Kissa joka" -dekkarisarjasta.
"Jim Qwilleran on entinen rikosreportteri, joka pyrkii takaisin lehtityöhön. Sanomalehti Flux ottaa hänet taideosastolleen. Tehtävä on haaste sinänsä - koska hän ei tiedä taiteesta yhtään mitään. Mutta sitten hän saa selville, että hänen on työskenneltävä lehden varsinaisen taidearvostelijan, George Bonfieldin Mountclemens III:n, lukijoissa herättämien reaktioiden rauhoittamiseksi. Mountclemens on mies, jota huvittaa tuhota taiteilijoita arvostelullaan, mutta hän ei ole mikään arkipäiväinen hirviö. Hänen kotinsa on mestarinäyte menneen aikakauden loistosta; hän on herkkusuu, joka itse valmistaa mieleisiään herkkupaloja: hän on loistava - vaikkakin satiirinen keskustelija; ja hänellä on yhtä aristokraattinen ja lahjakas kissa kuin hän itsekin on: siamilainen Koo K'o-Kung. Qwilleran nimittää sitä Kokoksi.
Kokolla on yksi erikoinen kyky: se lukee sanomalehtien otsikot huolellisesti oikealta vasemmalle. Qwilleran huomaa hyvin pian, että modernin taiteen maailma on yhtä takaperoinen, sillä hänen näennäisesti rauhallinen työnsä kietoo hänet kolmeen kuolemantapaukseen. Ja vain Kokon avulla Qwilleran kykenee saamaan selville näiden taiteilijoiden kuolemansyyt."
Olen lukenut yhden "Kissa joka" -sarjan dekkarin, mutta se ei erityisesti iskenyt minuun, vaikka siinä esiintyykin kissoja ja pidän mysteereistäkin. Tämän kirjan ostin bookcrossingia varten SPR:n Kontista Tampereelta. Ehkä luen, jos ehdin.
Englanninkielisestä alkuteoksesta The Cat Who Could Read Backwards suomentanut Maire Oksala.
"Jim Qwilleran on entinen rikosreportteri, joka pyrkii takaisin lehtityöhön. Sanomalehti Flux ottaa hänet taideosastolleen. Tehtävä on haaste sinänsä - koska hän ei tiedä taiteesta yhtään mitään. Mutta sitten hän saa selville, että hänen on työskenneltävä lehden varsinaisen taidearvostelijan, George Bonfieldin Mountclemens III:n, lukijoissa herättämien reaktioiden rauhoittamiseksi. Mountclemens on mies, jota huvittaa tuhota taiteilijoita arvostelullaan, mutta hän ei ole mikään arkipäiväinen hirviö. Hänen kotinsa on mestarinäyte menneen aikakauden loistosta; hän on herkkusuu, joka itse valmistaa mieleisiään herkkupaloja: hän on loistava - vaikkakin satiirinen keskustelija; ja hänellä on yhtä aristokraattinen ja lahjakas kissa kuin hän itsekin on: siamilainen Koo K'o-Kung. Qwilleran nimittää sitä Kokoksi.
Kokolla on yksi erikoinen kyky: se lukee sanomalehtien otsikot huolellisesti oikealta vasemmalle. Qwilleran huomaa hyvin pian, että modernin taiteen maailma on yhtä takaperoinen, sillä hänen näennäisesti rauhallinen työnsä kietoo hänet kolmeen kuolemantapaukseen. Ja vain Kokon avulla Qwilleran kykenee saamaan selville näiden taiteilijoiden kuolemansyyt."
Olen lukenut yhden "Kissa joka" -sarjan dekkarin, mutta se ei erityisesti iskenyt minuun, vaikka siinä esiintyykin kissoja ja pidän mysteereistäkin. Tämän kirjan ostin bookcrossingia varten SPR:n Kontista Tampereelta. Ehkä luen, jos ehdin.
Englanninkielisestä alkuteoksesta The Cat Who Could Read Backwards suomentanut Maire Oksala.
Released 11 yrs ago (10/29/2012 UTC) at
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Hep-kirja sumakolle!
Journal Entry 3 by sumako at Kuopio, Pohjois-Savo / Norra Savolax Finland on Tuesday, October 30, 2012
Ihana päästä lukemaan sarjan ensimmäinen osa. Kiitos!
Journal Entry 4 by sumako at Kuopio, Pohjois-Savo / Norra Savolax Finland on Friday, September 16, 2016
Vanhahtava suomennos hieman häiritsi, mutta muuten mukavaa luettavaa.
Olipas omituinen taidearvostelija, kun käveli kotonaan sukkasillaan. Amerikkalaiset...
Olipas omituinen taidearvostelija, kun käveli kotonaan sukkasillaan. Amerikkalaiset...
Journal Entry 5 by sumako at -- BC-tapaaminen in Kuopio, Pohjois-Savo / Norra Savolax Finland on Tuesday, July 11, 2017
Released 6 yrs ago (7/12/2017 UTC) at -- BC-tapaaminen in Kuopio, Pohjois-Savo / Norra Savolax Finland
WILD RELEASE NOTES:
Lukuiloa!
Olen kerran yrittänyt lukea yhtä sarjan kirjaa englanninkielisenä, mutta siihen en päässyt mukaan. Annan tälle ilmeisen suositulle sarjalle uuden mahdollisuuden, kun suomennettuna löytyi ja vieläpä sarjan eka osa. Kirja palaa siis pian mukanani Kuopiosta Tampereelle :)
Olisin niin kovasti halunnut pitää tästä, mutta ei tämä "Kissa joka" -sarja näköjään kolahda minulle suomenkielisenäkään - ei siis johtunut kielestä,että ne yritykseni lukea samaa sarjaa englanninkielisenä eivät oikein innostaneet. Lukukokemusta ei valitettavasti pelastanut edes Koko-kissa, jätänpä siis suosiolla tämän sarjan toisille lukijoille.
Tämä opus löytyi Smabben toivelistalta, toimitan hänelle miitissä.
#54 for Reduce Mount TBR 2018 Challenge by Dove-i-Libri
Tämä opus löytyi Smabben toivelistalta, toimitan hänelle miitissä.
#54 for Reduce Mount TBR 2018 Challenge by Dove-i-Libri
Journal Entry 8 by lukutuoli at Tampere, Bookcrossing Meetup -- Controlled Releases on Saturday, September 1, 2018
Kiitos :) Voi miten ihana saada tämä toivelistakirja.
Tykkään näistä vanhoista dekkareista ja niiden ajankuvasta. Harmi, että näitä Kissa joka -kirjoja on suomennettu vain kaksi. Toivottavasti saan sen toisenkin jossain vaiheessa luettavakseni. Treen kirjastossa sitä ei ole.
Released 4 yrs ago (5/4/2019 UTC) at Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Miittipöytään tyrkylle. Mukavia lukuhetkiä.
Tässä on kissa, joten lähti mukaan. Varsin harvinainenkin taitaa kirja olla.