I'm responsible for that, so if I make mistakes you now know who to yell at.
Basically, most of what I've been doing so far is correct misspellings and such, so that when you go to someone's bookshelf and click on the city or the state, you get all the people who live there, and not just some.
Now Alvhyttan notified me that while I had put Lan in the state/province list for Sweden, people may actually be more comfortable using Landskap. There is no reason to use Lan instead of Landskap, or the other way around, it's just a way of putting a country in the Bookcrossing database in a way that you can easily find other crossers near you, and crossing zones, etcetera. Now usually you just take the country's list of states/provinces/departments, and put that in the database. Only, with Sweden the Lan have been sometimes changing, and therefore people still use Landskap quite often. So if you prefer Landskap, I'll put that in, and then I'll put the remaining cities in the correct Lan or Landskap.
When these changes are made you may sometimes find that your crossing zone is gone, because it needs to move to another province (if I can rename the province there's no problem, but if I need to move a city to another province I can only do that by creating a new entry there). If that happens you will have to add the zones to your list again, and you will also need to reselect the city for your release alerts.
After this is finished, please be a little careful when adding a new release zone. Maybe the town or the street you want to use is already there, but spelled differently. If that happens, use that and let me know, so that I can rename it. Please do not add another one with the correct spelling, because I can not (at the moment) move them together.
And a little about myself: I've lived in Denmark, near Fredericia, when I was small, and I've been to Sweden and Norway too a few times. I can read and understand Danish and Norwegian, and with a little more effort Swedish too, (so you can answer in your own language, no problem) and I seem to manage to make myself understood when speaking it.