I reckon we could manage being "hostless" this year only.
I agree and just rewrote my original posting to an announcement. I hope I got the rules right.
It's not a challenge where a title might fit or not so as no referee is needed I think we could monitor things between us :o)
Yes or no - it might occur easy and clear but unless you restrict it to english titles, it's not as easy as it sounds. Not every language has such a word like english "the".
In the scandinavian languages articles are seldom used although they do exist, but instead there's a "bestämd form" of nouns. The word "bok" (book) can occur as
(en) bok = (one/a) book
böcker = books
boken = the book
böckerna = the books
You see, the article is kind of appended as an ending. To me it's pretty clear that this should count since it is the direct translation of english "the".
In German, the article "the" is usually "der", "die" or "das" (depending on the gender of the noun, plus a few declinated forms like dem, des, den) but there are also a few shortcut words, like "vom", which is a shortcut of "von dem" meaning "of the" or "from the". I'm myself a bit ambivalent about those because they are not really article words. During the years I've done this challenge, I sometimes counted them and sometimes not.
I do NOT want to exclude other languages. Bookcrossing is a global hobby that should never limit itself to nations or languages.