Anglomanie
Registered by koekiebak of Tilburg, Noord-Brabant Netherlands on 6/5/2011
This Book is Currently in the Wild!
2 journalers for this copy...
NBD|Biblion recensie:
"In deze studie over anglofilie die vaak overgaat in anglomanie, bestaat het betoog uit twee componenten. Belangrijke anglomanen zoals Voltaire, Goethe, Herzl, De Coubertin en Wilhelm II worden besproken en in het betoog zijn de persoonlijke ervaringen van de anglofiele, half-Engelse auteur verwerkt. Centraal staat de vraag of het terecht is dat Engeland huiverig is voor integratie met de rest van Europa. Hij komt tot de conclusie dat de angst voor integratie onterecht is, omdat deze niet ten koste hoeft te gaan van verlies van de eigen, Engelse identiteit, maar dat integratie in een federaal Europa, Europa zelfs anglofieler zal maken. De sinoloog en publicist Buruma (Den Haag, 1951) woont in Londen en is zoon van een Engelse moeder die Duitse grootouders had en een Nederlandse vader. Hij heeft met veel eruditie en (Engelse) humor een bijzonder stimulerend boek geschreven, dat mensen die zich betrokken voelen bij het Britse gedachtegoed en de Britse cultuur niet alleen veel stof tot nadenken geeft, maar dat ook heel onderhoudend is. De vertaling is redelijk. Met register en bibliografie."
"In deze studie over anglofilie die vaak overgaat in anglomanie, bestaat het betoog uit twee componenten. Belangrijke anglomanen zoals Voltaire, Goethe, Herzl, De Coubertin en Wilhelm II worden besproken en in het betoog zijn de persoonlijke ervaringen van de anglofiele, half-Engelse auteur verwerkt. Centraal staat de vraag of het terecht is dat Engeland huiverig is voor integratie met de rest van Europa. Hij komt tot de conclusie dat de angst voor integratie onterecht is, omdat deze niet ten koste hoeft te gaan van verlies van de eigen, Engelse identiteit, maar dat integratie in een federaal Europa, Europa zelfs anglofieler zal maken. De sinoloog en publicist Buruma (Den Haag, 1951) woont in Londen en is zoon van een Engelse moeder die Duitse grootouders had en een Nederlandse vader. Hij heeft met veel eruditie en (Engelse) humor een bijzonder stimulerend boek geschreven, dat mensen die zich betrokken voelen bij het Britse gedachtegoed en de Britse cultuur niet alleen veel stof tot nadenken geeft, maar dat ook heel onderhoudend is. De vertaling is redelijk. Met register en bibliografie."
De mooie buitenkant trok me aan, eens kijken of de binnenkant me ook bevalt.
Journal Entry 4 by janna2 at Station Purmerend in Purmerend, Noord-Holland Netherlands on Tuesday, October 24, 2017
Released 6 yrs ago (10/25/2017 UTC) at Station Purmerend in Purmerend, Noord-Holland Netherlands
WILD RELEASE NOTES:
Ik laat dit boek los in het kader van de 52/52 uitdaging, d.w.z.: 52 boeken loslaten in 52 verschillende plaatsen. Thema "kort en krachtig": de titel bestaat uit 1 woord
Hallo daar, vinder! Als je dit leest, heb je een boek gevonden. Gefeliciteerd! Hopelijk is het iets dat je leuk vindt; zo niet, dan heeft het je toch tenminste hier gebracht en dat is ook wat waard. Je mag het boek gerust doorgeven aan iemand anders, of zomaar ergens achterlaten. Ondertussen was je toch maar mooi nieuwsgierig genoeg om op deze site te komen kijken. Kijk gerust wat rond. Veel plezier! Als je het boek ook wilt volgen dan kun je je het beste aanmelden als nieuwe bookcrosser (Engelse pagina). Ik zou het erg leuk vinden als je mijn naam (janna2) wilt invullen als Referring Member, dan kan ik zien dat je ook een geregistreerde bookcrosser bent geworden.Oh ja, er is ook een Nederlandse website voor als je nog meer wilt weten over bookcrossing: www.bookcrossing.nl.