The Canterbury Tales: A Selection (Penguin Popular Classics)
4 journalers for this copy...
Die Canterbury Erzählungen im englischen Original.
I just sent the book on its way to Bloedengel, Belgium as part of a book swap.
This looks like a very promising swap ! Thanks C ! ! ! !
Just a small note while reading this.
I've finished the general prologue and loved it. It gave me a 'decamerone-but-far-better'-feel and reminded me of the middle-aged 'hoofse' (courtly ?) stories we have in Flanders of Karel and Roeland and ... which I always loved.
I also love the language in this book. There are quite some expressions that I think will be much easier for a Dutch-speaking person than an actual native to-date English speaker , showing only how similar our languages once were.
If I read it line by line, it is quite difficult but if I read a verse or stanza at once 'intuitively', I understand quite well :-)
And I need to tell here that the line 'wel ought I serve in wanhope ...' from the knight's tale (love the alegory of the two dogs and the kite stealing the bone, and the Isolde-like appearance of the girl seen from the 'tower' , really, really , really do) is a true feast for poets. The poetic power of this language is just ... hughe... Don't know an expression that is worthy of it ...
I will probably finish this in the next few days, but will also have to return to this page to express some new wonderful thoughts this stirred in me, or other magical things I read.
Then I'll send it to someone who had a version of these tales on her wishlist, and whom I hope won't be bothered by the fact that this is not the modern-English but the original version ? (fingers crossed) to wish her a very happy birthday.
I'm sure that she'll like the footnotes with all their historical richess almost as much as the tales, and almost as much as I do !
Hiep hiep hoera ! I'd say !
I've finished the general prologue and loved it. It gave me a 'decamerone-but-far-better'-feel and reminded me of the middle-aged 'hoofse' (courtly ?) stories we have in Flanders of Karel and Roeland and ... which I always loved.
I also love the language in this book. There are quite some expressions that I think will be much easier for a Dutch-speaking person than an actual native to-date English speaker , showing only how similar our languages once were.
If I read it line by line, it is quite difficult but if I read a verse or stanza at once 'intuitively', I understand quite well :-)
And I need to tell here that the line 'wel ought I serve in wanhope ...' from the knight's tale (love the alegory of the two dogs and the kite stealing the bone, and the Isolde-like appearance of the girl seen from the 'tower' , really, really , really do) is a true feast for poets. The poetic power of this language is just ... hughe... Don't know an expression that is worthy of it ...
I will probably finish this in the next few days, but will also have to return to this page to express some new wonderful thoughts this stirred in me, or other magical things I read.
Then I'll send it to someone who had a version of these tales on her wishlist, and whom I hope won't be bothered by the fact that this is not the modern-English but the original version ? (fingers crossed) to wish her a very happy birthday.
I'm sure that she'll like the footnotes with all their historical richess almost as much as the tales, and almost as much as I do !
Hiep hiep hoera ! I'd say !
Released 12 yrs ago (7/11/2011 UTC) at Turnhout, Antwerpen / Anvers Belgium
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Zoals gezegd : het is super !
Vanavond gaat ie de post op.
Vanavond gaat ie de post op.
Great big thank you for this gift! I hadn't expected it at all. And I'm not at all bothered by the book is in its original English. I think that'll give the book all the more richness, I think! Thanks again for this great birthday gift!!
This book has been gathering dust on my shelf for a long time now, too long. Time to let it go again.
Journal Entry 8 by Moriquen at Herentalse baan in Ranst, Antwerpen / Anvers Belgium on Friday, March 24, 2017
Released 7 yrs ago (3/24/2017 UTC) at Herentalse baan in Ranst, Antwerpen / Anvers Belgium
WILD RELEASE NOTES:
I left this book on the Herentalse baan (the old one) in Ranst. I hid it behind the roadsign that says: Notenhof Herentalsebaan 8. Happy hunting!
Journal Entry 9 by AnonymousFinder at Wommelgem, Antwerpen / Anvers Belgium on Sunday, July 16, 2017
Found in Belgium, will be dropping it next week in Draguignan, Provence, France during my family's summer holidays!