Tuokio tuulessa
2 journalers for this copy...
Englanninkielinen alkuteos An Instant in the Wind. Suomentanut Seppo Loponen. SSKK-kirja, WSOY, 1992. 335 s.
Aikamme tärkeimpiin kirjailijoihin kuuluvan André Brinkin kiihkeän aistillinen, väkevä ja riipaiseva tarina kielletystä rakkaudesta valkoisen naisen ja mustan miehen välillä.
Tabuja rikkova, ravisteleva kirja – yksi niistä joita emme unohda.
Tuokio tuulessa, vavahduttavan kaunis rakkausromaani kertoo ruotsalaisen luonnontutkijan vaimon ja Kapkaupungista karanneen neekeriorjan tarinan. Nuori, ylpeä ja hemmoteltu Elisabeth Larsson on jäänyt yksin keskelle erämaata vuonna 1749. Päiväkausia Elisabeth istui ja odotti. Viimein hänet löysi musta orja Adam Mantoor, joka tarjoutui viemään hänet takaisin Kapkaupunkiin, jos Elisabeth ostaisi hänet vapaaksi. Alkaa hirvittävä vuosikautinen vaellus läpi kuumien, asumattomien erämaiden. Kuukausien kuluessa, nälän, janon ja villieläinten ahdistamina he viimein kohtaavat toisensa ihmisinä – rakastavaisina.
Olen lukenut kirjan noin 30 vuotta sitten. Muistaakseni pidin kirjasta hyvin paljon. En aio lukea kirjaa uudelleen, ainakaan tätä ks. kappaletta (minulla on nimittäin kaksoiskappale edesmenneen anoppini mökkikirjahyllystä), joten se pääsee vapauteen.
Tämä ks. kappale on se kaksoiskappale. Päätin vapauttaa senkin.
Aikamme tärkeimpiin kirjailijoihin kuuluvan André Brinkin kiihkeän aistillinen, väkevä ja riipaiseva tarina kielletystä rakkaudesta valkoisen naisen ja mustan miehen välillä.
Tabuja rikkova, ravisteleva kirja – yksi niistä joita emme unohda.
Tuokio tuulessa, vavahduttavan kaunis rakkausromaani kertoo ruotsalaisen luonnontutkijan vaimon ja Kapkaupungista karanneen neekeriorjan tarinan. Nuori, ylpeä ja hemmoteltu Elisabeth Larsson on jäänyt yksin keskelle erämaata vuonna 1749. Päiväkausia Elisabeth istui ja odotti. Viimein hänet löysi musta orja Adam Mantoor, joka tarjoutui viemään hänet takaisin Kapkaupunkiin, jos Elisabeth ostaisi hänet vapaaksi. Alkaa hirvittävä vuosikautinen vaellus läpi kuumien, asumattomien erämaiden. Kuukausien kuluessa, nälän, janon ja villieläinten ahdistamina he viimein kohtaavat toisensa ihmisinä – rakastavaisina.
Olen lukenut kirjan noin 30 vuotta sitten. Muistaakseni pidin kirjasta hyvin paljon. En aio lukea kirjaa uudelleen, ainakaan tätä ks. kappaletta (minulla on nimittäin kaksoiskappale edesmenneen anoppini mökkikirjahyllystä), joten se pääsee vapauteen.
Tämä ks. kappale on se kaksoiskappale. Päätin vapauttaa senkin.
WILD RELEASE NOTES:
Laitan kirjahyllyyn.
Laitan kirjahyllyyn.
Etpäs laittanut! Minähän se sieltä paikalle porhalsin ja otin kaikki näkemäni kirjat. Tai ainakin siltä tuntuu... Tämä tuntuu mukavalta kesälukemiselta loman ratoksi. Kiitos, myrtillus!
Vai mukava kesälukeminen vuonna 2009..? Ensinnäkään kirja ei ollut mukava sanan leppoisessa mielessä ja toiseksi kirja taisi viivähtää hyllyssäni ihan pienen tovin. No, näin kauan se kesti ennen kuin kirjaan tartuin. Ei voi mitään, kun on niin paljon lukemista.
Kirja oli mielenkiintoinen ja jätti ihan hyvän, mutta surullisen mielen. Kirjan loppu olisi voinut olla erilainen, sitä toivoi ja sitä pelkäsi. Erikoinen rakkaustarina kaiken kaikkiaan. Ehkäpä jo vähän liikaakin sitä nääntymystä, mutta kaiken se kestää, kaiken se kärsii, vai..? Pidin kuitenkin kirjailijan tyylistä, joka paikoin oli jopa runollista. Aivan kuin eräs kaikkien tuntema suomalainen tanssija sanoi, ei huono.
Kirja oli mielenkiintoinen ja jätti ihan hyvän, mutta surullisen mielen. Kirjan loppu olisi voinut olla erilainen, sitä toivoi ja sitä pelkäsi. Erikoinen rakkaustarina kaiken kaikkiaan. Ehkäpä jo vähän liikaakin sitä nääntymystä, mutta kaiken se kestää, kaiken se kärsii, vai..? Pidin kuitenkin kirjailijan tyylistä, joka paikoin oli jopa runollista. Aivan kuin eräs kaikkien tuntema suomalainen tanssija sanoi, ei huono.
Kirja jäi Keihäänheittäjä -patsaalle (jonka keihäs on aikoja sitten kähvelletty, ja joku valopää on laittanut aurausmerkin keihään tilalle...). Osallistun kirjalla pippiksen Patsashaasteeseen.
LUKUILOA LÖYTÄJÄLLE!
Tietoa BookCrossingista suomeksi
Usein kysyttyjä kysymyksiä
Suomenkielistä keskustelua
*** BookCrossing-sivustoa ollaan parhaillaan kääntämässä suomeksi. Sivuston kielen pääset vaihtamaan sivun alalaidasta: Vaihda kieli tai Change Language. ***
LUKUILOA LÖYTÄJÄLLE!
Tietoa BookCrossingista suomeksi
Usein kysyttyjä kysymyksiä
Suomenkielistä keskustelua
*** BookCrossing-sivustoa ollaan parhaillaan kääntämässä suomeksi. Sivuston kielen pääset vaihtamaan sivun alalaidasta: Vaihda kieli tai Change Language. ***