4 journalers for this copy...

|
Journal Entry 1 by Astargatis from Helsinki, Uusimaa Finland on Wednesday, March 04, 2009
"Maailman tunnetuin rakkaustarina Romeo ja Julia, William Shakespearen (1564-1616) sydämiä särkevä näytelmä nuoresta lemmestä keskiaikaisessa Veronassa, on säilyttänyt vetovoimansa vuosikausia." Suomentanut Yrjö Jylhä. Yllätyin siitä, kuinka nopealukuinen tämä näytelmä lopulta olikaan. Suomennos toimii mielestäni hyvin ja on paikoitellen todella kaunis. Voisi olla mielenkiintoista lukea sama juttu myös englanniksi. Mitäpä tästä muuta sanomaan, kaikki varmaan tietävät mistä tässä on kysymys.
|
|

|
Journal Entry 2 by Chania from Kokkola, Keski-Pohjanmaa Finland on Wednesday, January 20, 2010
Kiitos, ihanaa!
|
|

|
Journal Entry 3 by Chania from Kokkola, Keski-Pohjanmaa Finland on Friday, March 05, 2010
Olen samaa mieltä kuin Astargatis, kirja oli yllättävän nopea- ja helppolukuinen. Ehkä tämän jälkeen uskaltautuisin jonkun toisenkin Shakespearen kimppuun.. Kieli oli kaunista ja sitä oli pakko välillä lukea ääneenkin, ja tarinahan on klassinen.
|
|

|
Journal Entry 4 by Chania from Kokkola, Keski-Pohjanmaa Finland on Sunday, March 07, 2010
Kirjan huusi Hep-ketjusta Susa88, jolle lähetän kirjan seuraavaksi. Osallistun tällä myös PRKL-haasteeseen.
|
|

|
Journal Entry 5 by susa88 from Kotka, Kymenlaakso Finland on Tuesday, March 09, 2010
Huusin tämän hep-kirjana. Olen ajatellut jo pitkään lukea tämän klassikon, ja nyt siihen tarjoutui tilaisuus. Kirja vaikuttaa nopealukuiselta, joten saattaa olla että lukaisen tämän tosi pian. Kiitos Chania!
|
|

|
Journal Entry 6 by susa88 from Kotka, Kymenlaakso Finland on Monday, March 29, 2010
Kirja oli todella mielenkiintoinen ja nopealukuinen, vaikka aluksi ajattelinkin jotain päinvastaista. Kieleen kiinnitin minäkin huomiota: se oli todella kaunista, mutta joissakin kohdin vähän koomillista. Ainakin tässä kohtaa pokka petti: Rouva Capulet: "Siis mieti naimistas; sua nuorempana Veronassa on moni säätylänainen jo tullut äidiksi: kun muistuttelen, sun iässäs jo äitis olin minä, ja sinä neito yhä. Lyhyesti: sua puolisokses kosii jalo Paris." (sivulta 32.) Yllätyin myös siitä, kuinka paljon kirjassa oli loppujen lopuksi huumoria, vaikka oletin tarinan olevan todella traaginen. Eli miellyttävä lukukokeus, kiitos siitä!
|
|

|
Journal Entry 7 by susa88 at Lähetetty postitse, Finland -- Controlled Releases on Monday, March 29, 2010
Released 1 yr ago (3/29/2010 UTC) at Lähetetty postitse, Finland -- Controlled Releases CONTROLLED RELEASE NOTES:
CONTROLLED RELEASE NOTES: Kirja lähtee ilahduttamaan maaliskuun kirja-arvonnan voittajaa! Onnea voittajalle ja hyviä lukuhetkiä!
|
|

|
Journal Entry 8 by Annimanni from Espoo, Uusimaa Finland on Tuesday, March 30, 2010
Kiitos! Enpä ole tätäkään klassikkoa lukenut, vaikka toki onkin esimerkiksi näytelmänä tuttu. Tai siis kukapa nyt ei tätä tarinaa tietäisi :D Mulla on Shakespearen kootut englanniksi hyllyssä, mutta kieltämättä tähän on helpompi tarttua kuin siihen paksuun opukseen! Taidan siis aloittaa Shakespeare-sivistymiseni tästä. (No, parikymmentä vuotta sitten luimme kyllä Macbethin vaihtarikoulussani Virginiassa englannin tunnilla, eli ihan noviisi en ole ;))
|
|