4 journalers for this copy...

|
Journal Entry 1 by Wasserfall from Kirchheim unter Teck, Baden-Württemberg Germany on Wednesday, December 17, 2008
Ein Gedichtband des irischen Nobelpreisträgers. Im ersten Teil sind sehr düstere und erdverbundene Stücke mit viel Moor, Nebel und Feuchtigkeit - der zweite befasst sich mehr mit der irisch-englischen Problematik und der eigenen Geschichte des Autors. Obwohl ja eigentlich der zweite Teil interessanter und aktueller ist gefallen mir die Gedichte in Teil I einfach besser - sie sind atmosphärisch dichter, man kann sie förmich riechen. Die deutschen Übersetzungen sind allerdings grottenschlecht. Mir hat es zum Teil die Fußnägel hochgerollt und nach ein paar Seiten habe ich versucht sie ganz zu ignorieren. (mein Wortschatz an englischen Botanik-Vokabeln hat sich deutlich vergrößert...)
|
|

|
Journal Entry 2 by Wasserfall at -- Per Post geschickt/ Persönlich weitergegeben --, Baden-Württemberg Germany on Wednesday, December 17, 2008
Released 3 yrs ago (12/18/2008 UTC) at -- Per Post geschickt/ Persönlich weitergegeben --, Baden-Württemberg Germany CONTROLLED RELEASE NOTES:
CONTROLLED RELEASE NOTES: Geht als kleines Weihnachts-Übaschungs-Zugaben-RABCK an schwester für den kleinen NP-Hunger zwischendurch :-)
|
|

|
Journal Entry 3 by schwester from Wien Bezirk 03 - Landstraße, Wien Austria on Monday, December 22, 2008
Ach! Heute hab ich einen Bookring bekommen, und kriege einen Nobelpreis dazu, der mir noch fehlt!!!!! Cool! Vielen Dank! Wien, 7. 2. 2009. Also ich habs ja nicht so mit Gedichten, aber denen kann sogar ich was abgewinnen. Auf wasserfalls Rat hin habe ich sie gleich auf englisch gelesen und nur manchmal rüber geschielt, wenn ich mich garnicht ausgekannt habe. Besonders gut hat mir gefallen: (p 36) White bone found on the grazing the rough, porous language of touch and its yellowing, ribbed impression in the grass- a small ship-burial. As dead as stone, flint-find, nugget of chalk, I touch it again, I wind it in the sling of mind to pitch it at England and follow its drop to strange fields. Und (es geht zwar um Nordirland, aber das paßt ja sehr oft), p80: The "voice of sanity" is getting hoarse. Das Buch wird reserviert für hitchie, ich verschick es wahrscheinlich im März, wenn ich nach Deutschland fahre.
|
|

|
Journal Entry 4 by hitchie from Nürnberg, Bayern Germany on Tuesday, March 03, 2009

Uberraschungssendungen sind doch großartig! Vielen Dank fürs Schicken, ich liebe Gedichte! [+ man kann wieder einen aus der Nobelreisträgerliste rausstreichen...] 02/05/10: Die Gedichte sind wohl mit Herzblut geschrieben, sind für mich aber wenig poetisch irgendwie.
|
|

|
Journal Entry 5 by hitchie at bcz: Nürnberg Blaues Haus, Allersberger Straße 185 in Nürnberg, Bayern Germany on Saturday, July 24, 2010
Released 1 yr ago (7/25/2010 UTC) at bcz: Nürnberg Blaues Haus, Allersberger Straße 185 in Nürnberg, Bayern Germany WILD RELEASE NOTES:
...auf zur Weiterreise!
|
|

|
Journal Entry 6 by Lesenmachtfroh at Nürnberg, Bayern Germany on Saturday, January 28, 2012
Auf der Suche für die Bergabbau-Challenge Januar 2012 Thema: SCHÖNE WEITE WELT bin ich auf dieses Büchlein gestoßen. Ich habe ich wohl im Juli 2010 im blauen Haus mitgenommen. Das Nachwort habe ich schon gelesen und einige Gedichte auch. Irisches Englisch ist für mich immer sehr schwierig, weil es wohl aus den alten Knoten und Windungen der gälischen Sprache basiert. Deshalb ist das Büchlein wohl nichts für Lesen auf die Schnelle. Nebenbei habe ich herausgefunden, dass Seamus Heany Nobelptristräger 1995 war. Also werde ich es auf jeden für für diese Literaturpreisträger Challenge eintragen. Und danach wäre es auch eine Möglichkeit zum Freilassen in Dublin im April.
|
|