6 journalers for this copy...

|
Journal Entry 1 by schwester from Wien Bezirk 03 - Landstraße, Wien Austria on Friday, November 07, 2008
Nobelpreis 1992, deswegen im Internet bestellt. Also ich bin etwas verwirrt. Ich muß gleich sagen, weder mit Karibik noch mit Lyrik hab ich irgendwas am Hut - das sind ja schon mal ideale Startbedingungen, haha. Aber ich hab so ein bißchen den Verdacht, so ganz ideal übersetzt is es auch nicht. Ich muß allerdings zugeben, vielleicht hab ichs auch nur nicht kapiert. Oder vielleicht würd ich mehr kapieren, wenns besser übersetzt wär? p51. "Jungfrau und Affe und boshafter Moor, ihre unsterbliche Paarung halbiert doch die Welt." - also das Gedicht beginnt mit einem Othello-zitat... ist es vielleicht Mohr und nicht Moor? p48. "Verrückt durch die Sonnenfolter Steh ich im Lebensmittag, Auf durstigem, phantasierenden Sand Längt sich mein Schatten." - Längt sich? Lenkt sich? Keine Ahnung, kann auch so stimmen... Vielleicht ist das ja auch der Stil, was weiß ich! Also ich glaub, ich mußte mich auch einlesen - mit der Zeit hats mir immer besser gefallen. Am besten der Vulkan. Aber ich muß zugeben, der größte Freund von Lyrik bin ich immer noch nicht. Das Buch geht als Nobelpreis-Überraschungs-RABCK an saguna, 1992 felt ihr noch...
|
|

|
Journal Entry 2 by Saguna from Nürnberg, Bayern Germany on Wednesday, November 12, 2008
Vielen lieben Dank für diesen RABCK! Ich bin mal gespannt, wie es mir gefallen wird. Dabei versuche ich doch ständig krampfhaft, meinen MTBR abzubauen...
|
|

|
Journal Entry 3 by Saguna from Nürnberg, Bayern Germany on Thursday, August 20, 2009

Nobelpreis 1992 habe ich damit abgehakt. Mir ging es ähnlich wie schwester. Gedichte sind eh nicht so mein Ding. Inhaltlich recht schön hatte ich hier mit der Sprache ein Problem. Bei Sätzen wie "Weißt du nicht, dass ich dich liebe, doch dem Regen nicht helfen kann?" fehlt mir absolut der Bezug. Gelesen habe ich das Buch für die Lesechallenges "Literaturnobelpreis" und "Bergabbau vom Mount Everest zum Brocken"
|
|

|
Journal Entry 4 by Saguna at Café Das Lorleberg in Erlangen, Bayern Germany on Tuesday, February 09, 2010
Released 2 yrs ago (2/9/2010 UTC) at Café Das Lorleberg in Erlangen, Bayern Germany WILD RELEASE NOTES:
WILD RELEASE NOTES: Geht mit zum Treffen heute.
|
|

|
Journal Entry 5 by hitchie from Nürnberg, Bayern Germany on Wednesday, February 10, 2010
...gestern auf dem Meet-Up von Saguna auf die Hand bekommen. Edit: Gedichte sind auf jeden Fall meine Sache, aber anders als bei Prosa tue ich mich mit Übersetzungen ganz schwer, denn sie erreichen niemals die Dichtkunst des Originals. Deshalb habe ich mich ausnahmsweise dafür entschieden, das Buch ungelesen weiter ziehen zu lassen.
|
|

|
Journal Entry 6 by hitchie at bcz: Nürnberg Blaues Haus, Allersberger Straße 185 in Nürnberg, Bayern Germany on Tuesday, March 22, 2011
Released 1 yr ago (3/24/2011 UTC) at bcz: Nürnberg Blaues Haus, Allersberger Straße 185 in Nürnberg, Bayern Germany WILD RELEASE NOTES:
...kommt zum Meet-Up.
|
|

|
Journal Entry 7 by bcz-nuernberg at Nürnberg, Bayern Germany on Friday, June 17, 2011
Steht bei mir im Regal bis sich ein neuer Leser findet....
|
|

|
Journal Entry 8 by Goldoni at Regensburg, Bayern Germany on Friday, December 30, 2011
Das Buch zieht nach Regensburg in die OBCZ-Vitus um.
|
|

|
Journal Entry 9 by Goldoni at OBCZ-Vitus in Regensburg, Bayern Germany on Wednesday, January 04, 2012
Released 4 mos ago (1/4/2012 UTC) at OBCZ-Vitus in Regensburg, Bayern Germany WILD RELEASE NOTES:
Ich nehme das Buch zum monatlichen Stammtisch im VITUS mit. Sollte es keiner der anwesenden Bookcrosser spontan "adoptieren", kommt es ins OBCZ-Regal.
|
|

|
Journal Entry 10 by OBCZ-Vitus at Regensburg, Bayern Germany on Wednesday, January 04, 2012
Steht hier im Regal und wartet auf neue Leser.
|
|