2 journalers for this copy...

|
Journal Entry 1 by Pikkis from Kuopio, Pohjois-Savo Finland on Saturday, April 19, 2008

Hauskaa ja harmitonta viihdettä kaikille murteen ystäville! Oiva johdatus hämäläismurteisiin hauskalla tavalla ja sopivina kerta-annoksina. Välillä hurttikin huumori sai ihan nauramaan ääneen ja kirjan lopussa oleva sanastokin tuli tarpeeseen. Vai osaatko sinä sanoa, mitä tarkoittaa pootoora, protkottaa tai sussiukeri? Minun suuri haaveeni on ainakin päästä Nevörkkiin jonakin päivänä (mutta kyllä Loridakin kävisi)!
|
|

|
Journal Entry 2 by Valpuri from York, North Yorkshire United Kingdom on Tuesday, April 22, 2008
Nappasin kirjan mukaan bookcrossing-tapaamisesta tänään. Monia kehuja olen tästä kirjasta kuullut ja hauskaltahan tämä näyttääkin pikaisen vilkaisun perusteella. Kiitos Pikkis!
|
|

|
Journal Entry 3 by Valpuri from York, North Yorkshire United Kingdom on Friday, June 27, 2008
Herkullinen kokoelma tarinoita, joissa nauretaan tasapuolisesti ihan kaikille ja kaikelle kohteesta riippumatta. Välillä tosiaan aika armotontakin tekstiä, mutta sellaistahan elämäkin välillä on. Tässä erikoisen hyvin lukuhetkeen sopiva lainaus otsikon "Se on myähästä ny (Hämäläinen kohtaa kesän)" alta: Kesäloma (nuoret) Ei nuari ihminen mitään lomaa tartte. Kesäloma (keski-ikäiset) Mitäs tämmönen vanha enää mitään lomaa tarttee. Vaatetus (kaupunkivaatteet) Ei Suamessa kannata suvee varten erikseen mitään rikoita hankkia. Se on hyvin pian syksy. Vaatetus (mökkivaatteet) Kato liiterin kaapista, siälä sitä vanhaa ryänää o.
|
|