Plisch und Plum in deutschen Dialekten
5 journalers for this copy...
"In deutschen Dialekten" heißt:
plattdeutsch
kölsch
schwäbisch
bairisch
züritüütsch
wienerisch
:-))
plattdeutsch
kölsch
schwäbisch
bairisch
züritüütsch
wienerisch
:-))
Journal Entry 2 by lady-liberty at OBCZ Blaues Haus in Nürnberg, Bayern Germany on Wednesday, December 26, 2007
Released 16 yrs ago (12/27/2007 UTC) at OBCZ Blaues Haus in Nürnberg, Bayern Germany
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Mit Max und Moritz auf fränkisch kann ich leider nicht dienen, aber vielleicht freut sich Saguna auch über Plisch und Plum in verschiedenen Dialekten. Wenn nicht, dann landet das Buch auf dem diesmal noch größeren Tisch Nr. 1 (mit Anbau) im Blauen Haus.
Mit Max und Moritz auf fränkisch kann ich leider nicht dienen, aber vielleicht freut sich Saguna auch über Plisch und Plum in verschiedenen Dialekten. Wenn nicht, dann landet das Buch auf dem diesmal noch größeren Tisch Nr. 1 (mit Anbau) im Blauen Haus.
Beim letzten persönlichen Treffen hatte ich mit Lady-liberty schonmal darüber gesprochen. Nun ist das Buch bei mir. Danke!
Eine nette Geschichte, die etwas an Max und Moritz erinnert. Sehr gut gefallen hat mir, dass es keine wörtlichen Übersetzungen, sondern Übertragungen in die Dialekte sind. Dadurch wird der Sinn zwar nicht verdreht, aber die Worte regen oft zum Schmunzeln an.
Viel Spaß dem nächsten Leser!
Viel Spaß dem nächsten Leser!
Released 15 yrs ago (6/27/2008 UTC) at HamBook in Hamburg - City, Hamburg Germany
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Geht mit zum großen Meetup, bei dem wohl (fast) alle in diesem Buch vorkommenden Dialekte live vertreten sein werden.
Geht mit zum großen Meetup, bei dem wohl (fast) alle in diesem Buch vorkommenden Dialekte live vertreten sein werden.
Journal Entry 6 by hank-chinaski from Bielefeld, Nordrhein-Westfalen Germany on Monday, June 30, 2008
Von HAMBOOK 2008 mitgenommen. Ich liebe Wilhelm Busch und ich liebe Mundartversionen, an dieser Kombination konnte ich also nicht vorbei!
Journal Entry 7 by hank-chinaski from Bielefeld, Nordrhein-Westfalen Germany on Saturday, July 5, 2008
Sehr schön, auch wenn die Übersetzungen dem (selbstverständlich auch enthaltenen Original) nicht das Wasser reichen können. Stilprägend für Buschs Humor ist ja nicht zuletzt, dass er eher ungewöhnliche Worte in neuen Zusammenhängen verwendet, damit den Nagel voll auf den Kopf trifft und zugleich einen sehr witzigen Überraschungseffekt auslöst. Die Übersetzungen dagegen bemühen sich, um als Mundart möglichst authentisch zu erscheinen und erkennbar zu sein, gerade um möglichst typische Formulierungen und geben damit einen Teil des ganz besonderen Busch-Witzes preis.
Auch die (Not-)Lösung, das Züritüütsche und Wienerische aus Platzgründen en bloc hintendran zu hängen, muss wohl als suboptimal bezeichnet werden. Es erschwert den Vergleich mit dem Original doch sehr und hat bei mir dazu geführt, dass ich diese beiden Übersetzungen nur sehr flüchtig durchgeblättert habe.
Bei den anderen "Sprachen" habe ich keinen eindeutigen Favoriten, da hat jede irgendwo mal die Nase vorn. Aufheben tu ich mir diesen bairischen Vers, der dem Lehrer Filser in den Mund gelegt wird:
Erschtens wern wir Läsen und Schreiben
und süstemaddisch Hochdoitsch treiben.
Auch die (Not-)Lösung, das Züritüütsche und Wienerische aus Platzgründen en bloc hintendran zu hängen, muss wohl als suboptimal bezeichnet werden. Es erschwert den Vergleich mit dem Original doch sehr und hat bei mir dazu geführt, dass ich diese beiden Übersetzungen nur sehr flüchtig durchgeblättert habe.
Bei den anderen "Sprachen" habe ich keinen eindeutigen Favoriten, da hat jede irgendwo mal die Nase vorn. Aufheben tu ich mir diesen bairischen Vers, der dem Lehrer Filser in den Mund gelegt wird:
Erschtens wern wir Läsen und Schreiben
und süstemaddisch Hochdoitsch treiben.
Journal Entry 8 by hank-chinaski at Schiffmühle in Minden, Nordrhein-Westfalen Germany on Saturday, July 5, 2008
Released 15 yrs ago (7/6/2008 UTC) at Schiffmühle in Minden, Nordrhein-Westfalen Germany
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Sonntag ab 11 Uhr beim Brunch im Biergarten.
Sonntag ab 11 Uhr beim Brunch im Biergarten.
Heute beim Bücherbrunch in der Schiffsmühle entdeckt und begeistert mitgenommen. Klingt nach einem kurzweiligen Lesegenuss :o) udn ich freue mcih schon. Reist auf jeden Fall weiter!
Das Buch hat superviel Spaß gemacht *smile* Wilhelm Busch ist einfach legendär!
Ich lasse es in Kürze weiterreisen!
Ich lasse es in Kürze weiterreisen!
Journal Entry 11 by Ahoi-Brause at Cafe K, Egestorffstr., Linden-Mitte (OBCZ) in Hannover, Niedersachsen Germany on Saturday, August 15, 2009
Released 14 yrs ago (8/15/2009 UTC) at Cafe K, Egestorffstr., Linden-Mitte (OBCZ) in Hannover, Niedersachsen Germany
WILD RELEASE NOTES:
WILD RELEASE NOTES:
Dieses Buch geht heute mit zum Meet-up im Cafè K in Hannover!
Dieses Buch geht heute mit zum Meet-up im Cafè K in Hannover!
Beim heutigen Checkup in der OBCZ vorgefunden.
25. September 2009
Ist seit dem letzten Checkup aus der OBCZ entschwunden. Lass von dir hören, altes Haus, äh nein, ich meine: Buch!
25. September 2009
Ist seit dem letzten Checkup aus der OBCZ entschwunden. Lass von dir hören, altes Haus, äh nein, ich meine: Buch!