Die Insel der Mandarine

by Barry Hughart | Science Fiction & Fantasy |
ISBN: 9783596112807 Global Overview for this book
Registered by wingbibowing of Köln, Nordrhein-Westfalen Germany on 8/9/2007
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
5 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by wingbibowing from Köln, Nordrhein-Westfalen Germany on Thursday, August 9, 2007
Der dritte Band mit dem unvergleichlichen Meister Li.

Eigentlich wollen Meister Li und sein Adlatus Nummer Zehn der Ochse nur einem Massenspektakel beiwohnen. Aber dann taucht plötzlich ein totgeglaubter Vampir auf, der Leichnam eines Mandarins liegt neben einem merkwürdig geformten Vogelkäfig, und bald gibt es keinen Zweifel mehr: Hier sind böse Mächte am Werk. Die ungleichen Gefährten stoßen auf ein teuflisches Komplott und müssen wieder einmal die Welt vor sich selbst retten (Amazon)
Soll ein Ring werden.


1b) JimYounger -,2,3
2b) svea -2,3
3) J-sama 1,2,3, <- Hier isses!
4) katha107 1,2,3?
5) hummelmotte 1 (2,3)
.
.
Du?
.
Ich Bibo59

RELEASE NOTES:

An JimYounger verschickt.

Journal Entry 3 by Borschtsch from Mainz, Rheinland-Pfalz Germany on Saturday, August 25, 2007
Meister Li ist in doppelter Ausführung wohlbehalten heute bei mir angekommen. Vielen lieben Dank an Bibo59 für den Ring und fürs Schicken :).

Update 12.09.07: Also der/die Übersetzer/in und ich werden keine Freunde mehr. Wie ich schon bei Band 2 erwähnte, war ich von dem ersten Buch so begeistert, weil mir die Atmosphäre so stimmig schien. Die ist für mich aber zerstört, wenn in einer Geschichte, die im Jahr 640 n. Chr. in China spielt, ständig (Fremd-)Wörter auftauchen, die zwar in unserer Gegenwartssprache richtig und geläufig sind, aber nicht ins alte China passen. Warum kann man nicht "Statthalter" statt "Gouverneur", "Leichenöffnung" statt "Autopsie" und "Götterhimmel", bzw. "Geisterwelt" statt "Pantheon" schreiben. Es ist auch nicht sprachlich geschickt zu sagen, dass irgendwer auf irgendetwas "eingehender eingeht". Das Ungeheuer, das am Anfang auftaucht, ist anscheinend ein spezifisch chinesischer Untoter, ein Leichenfresser, den man wohl am ehesten als Ghoul bezeichnen könnte, auf jeden Fall ist er kein "Vampir", wie er hier genannt wird. Und einmal wird erzählt, dass jemand das feng-shui eines Ortes zu erfassen sucht. Wenn man als Übersetzer glaubt, dass man den Begriff "feng-shui" erklären muss, dann sollte man eine Fußnote setzen und eine Erklärung abgeben, in der irgendwo Wörter wie "Harmonie", "Energie" oder "Qi/Chi" auftauchen. Dem Leser aber als Erklärung hinter dem Begriff "feng-shui" in Klammern die wörtliche Übersetzung ("Wind und Wasser") hinzuknallen, ist (Entschuldigung) ziemlich blödsinnig. Jemand, der von feng-shui keine Ahnung hat, wird sich dann immer noch fragen, was es damit auf sich hat und warum die Chinesen versuchen, den "Wind" und das "Wasser" einer Gegend zu erfassen. Der/die Übersetzer/in ist meiner Meinung nach mit dem chinesischen Hintergrund, der Zeit, der Philosophie und den Mythen überhaupt nicht zurecht gekommen und hat dafür nicht die adäquaten Wörter gefunden.
Die sprachlichen Unzulänglichkeiten haben mir schließlich ganz den Spaß am Lesen verdorben und ich habe die Geschichte nicht zu Ende gelesen. Falls sich der leichenfressende Ghoul also doch noch als bluttrinkender Vampir entpuppt haben sollte, habe ich es nicht mehr mitbekommen :)

Journal Entry 4 by Svea from Halle (Saale), Sachsen-Anhalt Germany on Saturday, September 15, 2007
Und das Buch ist auch angekommen...

Journal Entry 5 by J-sama from Leipzig, Sachsen Germany on Monday, November 5, 2007
Am Wochenende wohlbehalten in begleitung des anderen eingetroffen. Muss sich aber noch bis Dezember gedulden - den ich bin grad etwas im Nanowrimo-Stress

Journal Entry 6 by J-sama from Leipzig, Sachsen Germany on Sunday, January 13, 2008
Hmmm, jetzt bin ich auch damit fertig.

Ich finde, der Autor hätte es bei einem Buch belassen sollen. Die Brücke der Vögel ist mit Abstand das Beste der Drei, danach geht es kontinuierlich abwärts.
Meister Li, ist und bleibt zwar ein interessanter Charakter aber die Story an sich wird durchschaubar, da sich der Aufbau in allen Büchern ähnelt, es geschieht nichts wirklich überraschendes mehr.

Naja und die Sache mit dem Vampir hatte JimYounger ja schon angesprochen - wenn das ein Vampir war, dann bin ich Kaiserin von China. Der hatte ja nicht einmal Ansatzweise was mit Bluttrinken zutun und nur weil er im Sonnenlicht "kaputt" geht muss es noch lange kein Vampir sein - ich finde, da hätte man eine elegantere Umschreibung finden können. Aber ich kenn den Originaltext ja nicht, deshalb will ich mal vorsichtig mit meiner Kritik an der Übersetzerleistung sein.
Aber wie sagt mein Professor in Fachübersetzen in seinem sarkastischen Ton mit süffisanten Grinsen immer so schön: "A goodish translation"
Wieso denke ich bei Pantheon eigentlich immer an die griechischen Götter? *grübel*
Ich weiß schon, der Begriff ist allumfassender, abertrotzdem assoziere ich irgendwie immer Zeus und seine Kollegen damit...

Nagut, die Adresse von katha hab ich schon nachgefragt - auf Antwort wird gewartet

***update: 07.02.2008***
Nachdem ich den Büchern nun eine Weile Asyl gewährt habe, reisen sie heute wieder in Richtung heimatliches Bücherregal.

Journal Entry 7 by wingbibowing from Köln, Nordrhein-Westfalen Germany on Monday, February 11, 2008
Wieder daheim.

Journal Entry 8 by wingbibowing at Andere Zeiten andere Welten, A Bookbox -- Controlled Releases on Friday, July 18, 2008

Released 15 yrs ago (7/18/2008 UTC) at Andere Zeiten andere Welten, A Bookbox -- Controlled Releases

CONTROLLED RELEASE NOTES:

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Reist mit der Box: Andere Zeiten, andere Welten.
Tschüß Buch, meld dich mal wieder.

Journal Entry 9 by ichesel on Saturday, August 30, 2008
Da ich Märchen liebe, habe ich dieses Buch (und die 2 anderen aus der Trilogie) aus der Box gefischt.

Released 13 yrs ago (7/27/2010 UTC) at Groß Breesen - Bücherhotel in Zehna, Mecklenburg-Vorpommern Germany

WILD RELEASE NOTES:

Das Buch wird mit in den Urlaub genommen und nächste Woche im Bücherhotel freigelassen.

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.