corner corner Maamies ja lohikäärme

Medium

Maamies ja lohikäärme
by J.R.R. Tolkien | Science Fiction & Fantasy
Registered by Valpuri of Wakefield, West Yorkshire United Kingdom on Friday, April 27, 2007
Average 10 star rating by BookCrossing Members 

status (set by Zarppah): to be read


3 journalers for this copy...

Journal Entry 1 by Valpuri from Wakefield, West Yorkshire United Kingdom on Friday, April 27, 2007

10 out of 10

Takakannesta: Kun rauhalliselle maaseudulle ilmaantuu ensin jättiläinen ja sitten lohikäärme, kansa on kauhuissaan. Miten käy Gilesin, mainion maamiehen, joka joutuu niiden kanssa vastakkain. Sormusten herran kirjoittajan kiehtova tarina sijoittuu muinaiseen Britanniaan, jossa oli "nykyistä enemmän aikaa ja vähemmän ihmisiä, joten useimmat miehet olivat merkkimiehiä".
-----------
Villi ja hauska pikku kirja, jota jaksaa lukea aina uudestaan. 


Journal Entry 2 by wingTarnawing from Tampere, Pirkanmaa Finland on Tuesday, May 08, 2007

This book has not been rated.

Kiitos, Valpuri! Kirja tuli tänään. Tätä Tolkienia minulla ei suomeksi olekaan, enkä ole omalla kielelläni sitä koskaan edes lukenut. Odotan Maamieheltä ja lohikäärmeeltä paljon. Jo kirjan kansi on lupaava. Se on huomattavasti mielenkiintoisempi kuin hyllyssäni nököttävän alkukielisen kirjan (ei myöskään sama kuin ylinnä olevassa kuvassa) kirkkaanvihreä esitys. (Eihän sellainen väri edes kuulu Tolkienin maailmaan, vai mitä?)
Kiitos myös hassunhauskasta kesäkortista. Noin minäkin haluaisin lomani viettää: vanhoissa kalsareissa ja pehmeäksi kuluneessa riihipaidassa talsiskellen iloisenystävällisten elukoiden joukossa. Elää kuin pellossa.
Hyvää kesää! Vaikka villiä... 


Journal Entry 3 by wingTarnawing from Tampere, Pirkanmaa Finland on Wednesday, May 30, 2007

This book has not been rated.

En ole vieläkään lakannut ihailemasta kirjan kantta. Sehän on aivan ihana. Maltoin sentään avata kannet ja tutustua myös sisältöön.

Aluksi minut yllätti kieli. Se tuntui jotenkin pakotetun vanhahtavalta, eikä Tolkienin teksti yleensä ole väkisin väännetyltä vaikuttanut. Mielessäni vertasin tekstiä Pyöreän pöydän ritarien suomennokseen, ja aitouspisteet menivät kyllä jälkimmäiselle. Tosin on tunnustettava, etten voinut vertailla tekstejä kuin muistissani; olen lahjoittanut Ritarit eteenpäin jo jokunen vuosi sitten.
Sivulla 15 aloin ymmärtää, miksi Maamiehen kieli on yllättävän nykyaikaista. Historiallista tarinaa kerrotaan nykyhetkestä käsin: "Eikä tämä maa ollut vielä sivistysmaa ..." Alkukielisen tekstin Farmer Giles of Ham (1949) kohdalla se on ollut 1940-luvulla, mutta suomentaja Panu Pekkanen on tehnyt kirjaa 2000-luvun lukijoille. Ja hyvä niin. Onhan jopa Shakespearen ja Raamatun suomennoksia modernisoitu. — Oli minun silti pakko vilkuilla alkukielistäkin tekstiä. Se kieltämättä tuntui aidommalta, oikeasti vanhanaikaiselta.

Yllätykset jatkuivat: tämä kirjahan pursuaa ironiaa ja yhteiskuntakritiikkiä! Se roimii valtaapitäviä ja eliittiä kuin Pyrstönpurija lohikäärmettä. Onko tämä todella isä-Tolkienin käsialaa?! Pitää varmaan lukea Sormusten herra ja muut hyllystä löytyvät Tolkienit uudelleen. Ties mitä niistä vielä löytyy...
Vinha kirja, tämä Maamies ja lohikäärme. Valpurille KIITOS tästä kokemuksesta!

Maamies ja lohikäärme palaa itään, tällä kertaa räpäkkinä Ympyräkaupunkiin. Siellä lähempää rajaahan lohikäärmeitä luulisi löytyvän.

HYVÄÄ KESÄÄ JA NAUTINNOLLISIA LUKUHETKIÄ!
 


Journal Entry 4 by Zarppah from Kotka, Kymenlaakso Finland on Friday, June 01, 2007

This book has not been rated.

Oi, kiitos miljoonasti tästä ihanasta yllätyksestä! Tolkienin teksteihin on silloin tällöin mahtava uppoutua (Silloin yleensä tulee luettua montakin tuntia putkeen, ajan kulkua huomaamatta).

Tämä siis TBR pinoon, sopivaa Tolkien fiilistä odottelemaan :)

...ja kansi on tosiaan lumoava! 




Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.