Nedjma
5 journalers for this copy...
Nedjma signifie étoile نجمة
Nedjma, c'est l'objet d'un amour d'enfance, c'est la femme éternelle, c'est l'Algérie et c'est bien davantage encore, c'est l'étoile polaire du narrateur, son pôle magnétique. Nedjma, c'est l'obsession du passé, la quête de l'inaccessible, la résurrection d'un peuple. Pour en savoir plus, lire Kateb Yacine, le coeur entre les dents, bio décalée sans index rédigée par Benamar Médiène. C'est vers/ou en 1986 ou en 1987 - je ne suis plus certain de l'année... - que j'ai entendu parler de Nedjma pour la première fois, dans un café dans le secteur (Genève) boulevard des Philosophes-la Cluse, je crois. Dans ce café (je ne sais plus lequel, d'ailleurs) se trouvait feu le prof. Antoine Raybaud, le regretté spécialiste des littératures francophones à l'Université de Genève. Raybaud est décédé en 2012. Il était également un poète. Comment en vient-on à entendre parler de tel ou tel livre ? Voir mon commentaire sur La Disparition de Georges Perec; si jamais c'était en 1986 que Raybaud a parlé de Nedjma cela signifierait que j'aurais été informé sur les deux romans la même année. Mais concernant Nedjma, je ne me rappelle pas la saison: nous étions à l'intérieur du café, pas dehors; il n'y avait soit aucune terrasse soit ce n'était pas le mois de mai ni juin.
"Mère le mur est haut!
Me voilà dans une ville en ruines ce printemps.
Me voilà dans les murs de Lambèse, mais les sont remplacés par les Corses; tous Corses, tous gardiens de prison..."
Ou, autre extrait:
"Oui, Nedjma, cache-toi dans ta robe, attends que je mette en déroute jusqu'au dernier rival... et même alors, j'y regarderai à deux fois avant de m'évader avec toi... Mais je ne pouvais rien dire de cela devant Nedjma..."
Nedjma, c'est l'objet d'un amour d'enfance, c'est la femme éternelle, c'est l'Algérie et c'est bien davantage encore, c'est l'étoile polaire du narrateur, son pôle magnétique. Nedjma, c'est l'obsession du passé, la quête de l'inaccessible, la résurrection d'un peuple. Pour en savoir plus, lire Kateb Yacine, le coeur entre les dents, bio décalée sans index rédigée par Benamar Médiène. C'est vers/ou en 1986 ou en 1987 - je ne suis plus certain de l'année... - que j'ai entendu parler de Nedjma pour la première fois, dans un café dans le secteur (Genève) boulevard des Philosophes-la Cluse, je crois. Dans ce café (je ne sais plus lequel, d'ailleurs) se trouvait feu le prof. Antoine Raybaud, le regretté spécialiste des littératures francophones à l'Université de Genève. Raybaud est décédé en 2012. Il était également un poète. Comment en vient-on à entendre parler de tel ou tel livre ? Voir mon commentaire sur La Disparition de Georges Perec; si jamais c'était en 1986 que Raybaud a parlé de Nedjma cela signifierait que j'aurais été informé sur les deux romans la même année. Mais concernant Nedjma, je ne me rappelle pas la saison: nous étions à l'intérieur du café, pas dehors; il n'y avait soit aucune terrasse soit ce n'était pas le mois de mai ni juin.
"Mère le mur est haut!
Me voilà dans une ville en ruines ce printemps.
Me voilà dans les murs de Lambèse, mais les sont remplacés par les Corses; tous Corses, tous gardiens de prison..."
Ou, autre extrait:
"Oui, Nedjma, cache-toi dans ta robe, attends que je mette en déroute jusqu'au dernier rival... et même alors, j'y regarderai à deux fois avant de m'évader avec toi... Mais je ne pouvais rien dire de cela devant Nedjma..."
L'un des premiers livres que j'ai enregistrés (presque).
Le plus shelved, celui-là :)
Direction Sion.
Yacine Kateb aurait certainement aimé apprendre la libération, le 11 février 1990, de Nelson Mandela; mais l'écrivain algérien est décédé en 1989 à Grenoble.
Bravo, vous avez emmené ce livre vers une nouvelle vie ! Si c'est une "première" pour vous, votre propre vie a déjà un peu changé...
Dites ce que vous ferez de ce livre. Vous pouvez rester anonyme si vous préférez.
Si vous voulez comme moi libérer des livres, vous devez les enregistrer sur www.bookcrossing.com. Là, il faut être inscrit, membre. C’est ouvert à tout le monde; pas mal, non ? Qu'est-ce qui est ouvert à tout le monde de nos jours ?
Faire bouger des livres, en libérer par ex. à un arrêt de bus, sur un banc, apprendre ce qu'ils deviennent, où ils migrent, fait ressembler le bookcrossing à un jeu géant à effets multiples, rencontres d’autres bookcorsaires/bookcrossers, participation à des MBC (MegaBookCrossings, libérations massives de livres à plusieurs dans une ville, il y aura un MegaBookCrossing à Genève Suisse le 10 mai 2014) découverte de livres, jeux, défis BC, etc. Un exemple de réunion de bookcrossers: assemblée de bookcrossers à Lausanne samedi 18 janvier 2014
Ne craignez ni pluie ni neige, on peut protéger un livre dans un sachet à zip pour aliments p. ex.
Pour en savoir plus ?
Site bookcrossing.com, forums inclus, Site Watch, forum Francophone, site Bookcrossing Romandie Bookcrossing romand, page FB du Bookcrossing. Voyez les livres que j’ai libérés sur http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/souram également.
Direction Sion.
Yacine Kateb aurait certainement aimé apprendre la libération, le 11 février 1990, de Nelson Mandela; mais l'écrivain algérien est décédé en 1989 à Grenoble.
Bravo, vous avez emmené ce livre vers une nouvelle vie ! Si c'est une "première" pour vous, votre propre vie a déjà un peu changé...
Dites ce que vous ferez de ce livre. Vous pouvez rester anonyme si vous préférez.
Si vous voulez comme moi libérer des livres, vous devez les enregistrer sur www.bookcrossing.com. Là, il faut être inscrit, membre. C’est ouvert à tout le monde; pas mal, non ? Qu'est-ce qui est ouvert à tout le monde de nos jours ?
Faire bouger des livres, en libérer par ex. à un arrêt de bus, sur un banc, apprendre ce qu'ils deviennent, où ils migrent, fait ressembler le bookcrossing à un jeu géant à effets multiples, rencontres d’autres bookcorsaires/bookcrossers, participation à des MBC (MegaBookCrossings, libérations massives de livres à plusieurs dans une ville, il y aura un MegaBookCrossing à Genève Suisse le 10 mai 2014) découverte de livres, jeux, défis BC, etc. Un exemple de réunion de bookcrossers: assemblée de bookcrossers à Lausanne samedi 18 janvier 2014
Ne craignez ni pluie ni neige, on peut protéger un livre dans un sachet à zip pour aliments p. ex.
Pour en savoir plus ?
Site bookcrossing.com, forums inclus, Site Watch, forum Francophone, site Bookcrossing Romandie Bookcrossing romand, page FB du Bookcrossing. Voyez les livres que j’ai libérés sur http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/souram également.
N'a pas trouvé preneur à Sion. Je déciderai ultérieurement du destin de ce livre, l'un des plus anciennement enregistrés par mes soins (en 2007).
J'ose mettre dix étoiles à Nedjma, sans jeu de mots. Ou quand même avec.
Récapitulons: Nedjma signifie étoile. Quelques étoiles portent des noms traditionnels (autres que leur nom technique moderne) d'origine arabe: Denebokab, ذنب العقاب, "queue de l'aigle", par exemple (δ Aquilae, Delta Aquilae). Ou encore Mekbouba, "patte pliée du lion", une étoile supergéante (Zeta Geminorum, ζ Geminorum). Au Moyen Age, les astronomes arabes s'appuyaient sur les zijes (pluriel de "zij", mot d'origine pehlvie* signifiant table astronomique) entre autres.
Parmi les "termes vieillis en français" concernant l'Afrique du Nord, j'ai repéré simoun ou semoun (vent). Les arabisants de nos jours recommandent la transcription semoum.
*pehlvi, la langue parlée en Perse/Iran à l'époque de la dynastie sassanide (3e-7e s. ap. J.-C.)
Récapitulons: Nedjma signifie étoile. Quelques étoiles portent des noms traditionnels (autres que leur nom technique moderne) d'origine arabe: Denebokab, ذنب العقاب, "queue de l'aigle", par exemple (δ Aquilae, Delta Aquilae). Ou encore Mekbouba, "patte pliée du lion", une étoile supergéante (Zeta Geminorum, ζ Geminorum). Au Moyen Age, les astronomes arabes s'appuyaient sur les zijes (pluriel de "zij", mot d'origine pehlvie* signifiant table astronomique) entre autres.
Parmi les "termes vieillis en français" concernant l'Afrique du Nord, j'ai repéré simoun ou semoun (vent). Les arabisants de nos jours recommandent la transcription semoum.
*pehlvi, la langue parlée en Perse/Iran à l'époque de la dynastie sassanide (3e-7e s. ap. J.-C.)
Finalement, je crois que le destin a bien fait les choses :) avec ce livre.
Il est sur 2 listes de souhaits: ETMadrid et Passeur-X.
Matière à ray.
Liste du bookray:
1. ETMadrid
2. Passeur-X
3. Mariesg
4. Qalaat
5. Neige78
Il est sur 2 listes de souhaits: ETMadrid et Passeur-X.
Matière à ray.
Liste du bookray:
1. ETMadrid
2. Passeur-X
3. Mariesg
4. Qalaat
5. Neige78
Nedjma aura été le livre qui a passé le plus de temps sur mon étagère. A présent, je le fais voyager (bookray).
Il part d'abord chez ETMadrid.
Il date des années 1990, Yacine a vécu de 1929 à 1989 mais ce roman n'est en rien flétri !
Bravo, vous avez emmené ce livre vers une nouvelle vie ! Si c'est une "première" pour vous, votre propre vie a déjà un peu changé...
Dites ce que vous ferez de ce livre. Vous pouvez rester anonyme si vous préférez.
Si vous voulez comme moi libérer des livres, vous devez les enregistrer sur www.bookcrossing.com. Là, il faut être inscrit, membre. C’est ouvert à tout le monde; pas mal, non ? Qu'est-ce qui est ouvert à tout le monde de nos jours ?
Faire bouger des livres, en libérer par ex. à un arrêt de bus, sur un banc, apprendre ce qu'ils deviennent, où ils migrent, fait ressembler le bookcrossing à un jeu géant à effets multiples, rencontres d’autres bookcorsaires/bookcrossers, participation à des MBC (MegaBookCrossings, libérations massives de livres à plusieurs dans une ville, il y aura un MegaBookCrossing à Genève Suisse le 10 mai 2014) découverte de livres, jeux, défis BC, etc. Un exemple de réunion de bookcrossers: assemblée de bookcrossers à Lausanne samedi 18 janvier 2014
Ne craignez ni pluie ni neige, on peut protéger un livre dans un sachet à zip pour aliments p. ex.
Pour en savoir plus ?
Site bookcrossing.com, forums inclus, Site Watch, forum Francophone, site Bookcrossing Romandie Bookcrossing romand, page FB du Bookcrossing. Voyez les livres que j’ai libérés sur http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/souram également.
Il part d'abord chez ETMadrid.
Il date des années 1990, Yacine a vécu de 1929 à 1989 mais ce roman n'est en rien flétri !
Bravo, vous avez emmené ce livre vers une nouvelle vie ! Si c'est une "première" pour vous, votre propre vie a déjà un peu changé...
Dites ce que vous ferez de ce livre. Vous pouvez rester anonyme si vous préférez.
Si vous voulez comme moi libérer des livres, vous devez les enregistrer sur www.bookcrossing.com. Là, il faut être inscrit, membre. C’est ouvert à tout le monde; pas mal, non ? Qu'est-ce qui est ouvert à tout le monde de nos jours ?
Faire bouger des livres, en libérer par ex. à un arrêt de bus, sur un banc, apprendre ce qu'ils deviennent, où ils migrent, fait ressembler le bookcrossing à un jeu géant à effets multiples, rencontres d’autres bookcorsaires/bookcrossers, participation à des MBC (MegaBookCrossings, libérations massives de livres à plusieurs dans une ville, il y aura un MegaBookCrossing à Genève Suisse le 10 mai 2014) découverte de livres, jeux, défis BC, etc. Un exemple de réunion de bookcrossers: assemblée de bookcrossers à Lausanne samedi 18 janvier 2014
Ne craignez ni pluie ni neige, on peut protéger un livre dans un sachet à zip pour aliments p. ex.
Pour en savoir plus ?
Site bookcrossing.com, forums inclus, Site Watch, forum Francophone, site Bookcrossing Romandie Bookcrossing romand, page FB du Bookcrossing. Voyez les livres que j’ai libérés sur http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/souram également.
Journal Entry 8 by ETMadrid at -- Somewhere in London 🤷♀️ , Greater London United Kingdom on Tuesday, March 25, 2014
Fort heureusement j'ai réussi à sauver ce livre qui a été envoyé à l'adresse où je vivais il y a bientôt trois ans ;) Merci pour l'envoi et le partage - depuis longtemps j'ai envie de lire quelque chose de cet auteur.
Journal Entry 9 by ETMadrid at -- Somewhere in London 🤷♀️ , Greater London United Kingdom on Wednesday, April 30, 2014
Comme ce roman est difficile de suivre avec ses changements de protagoniste et d'ordre chronologique!!! Il y a bien eu des moments ou je ne comprenais pas, avec cette histoire de Nedjma, personage qui ne remonte jamais a la surface, si je peux le dire ainsi ... d'autres moments ou j'ai senti que ca racontait l'essence de l'Algerie et ou ca touchait droit dans le coeur du 'probleme algerien'. Interessant mais pour moi, a un niveau au dessus de mes capacites!! Je suis donc mal equipee pour faire un commentaire.
Released 9 yrs ago (6/6/2014 UTC) at Bermondsey, Greater London United Kingdom
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Pardon pour le retard - il s'était caché dans une valise... Enfin envoyé!
Arrivé ce jour par la poste.
Un roman magnifique.
Je découvre qu'il fait partie d'un "ray".
Et l'envoie donc à la lectrice suivante.
Je découvre qu'il fait partie d'un "ray".
Et l'envoie donc à la lectrice suivante.
En route vers une nouvelle lectrice.
J'enfourcherais bien mon dada pour parler ici de la richesse des cultures qui se rencontrent, mais je vais peut-être attendre de lire ce roman avant de me jeter dans ce type de discours.
Merci beaucoup, Passeur-X, pour ce livre que je souhaitais lire. :o)
Merci beaucoup, Passeur-X, pour ce livre que je souhaitais lire. :o)
Est-ce que je n'ai pas la tête à ça ? Est-ce que ce roman me sort trop de ma zone de confort ? Est-ce que la fatigue de cette fin d'année m'empêche de me concentrer ?
Toujours est-il qu'après cinquante pages de galère à ne pas réussir à m'intéresser à cette histoire, j'ai décidé de laisser tomber. Je culpabilise toujours de ne pas aller au bout d'un livre, surtout quand il m'est chaudement recommandé, mais là, même clopin-clopant, je fais du surplace.
Il va donc partir rejoindre Qalaat dès que j'aurais ses coordonnées.
Pour la petite anecdote tout de même...
Le soir de Noël (24 décembre), je lisais ce livre dans le métro quand le jeune homme assis en face de moi s'est mis à tordre la tête pour voir le titre. Je lève donc mon livre vers lui en souriant et il me dit : "Ce livre, je l'ai lu trois fois". Honnêtement, j'étais très impressionnée, parce qu'avant ce ray, je n'avais jamais entendu ni le titre du livre ni même le nom de l'auteur.
Il continue : "En fait, j'ai fait mon mémoire de master dessus. C'est le livre algérien le plus compliqué qui existe. Il faut connaître plein de références et toute la culture algérienne pour le comprendre. Franchement, si vous le comprenez, vous êtes une vraie intellectuelle."
Il m'a ensuite expliqué qu'il faisait maintenant une thèse de littérature comparée sur la représentation de la guerre d'Algérie dans les littératures française et algérienne.
En conclusion : je me suis accrochée pour me prouver que j'étais capable, une véritable intellectuelle. Mais j'ai laissé tomber parce que, finalement, je m'en fiche qu'on me croie intellectuelle ou non. Je connais mes capacités et mes limites, et ça n'a rien à voir avec le fait que ce roman ne me plaise pas aujourd'hui.
J'espère que Qalaat l'appréciera plus que moi et je suis heureuse que les lecteurs précédents l'aient aimé.
Toujours est-il qu'après cinquante pages de galère à ne pas réussir à m'intéresser à cette histoire, j'ai décidé de laisser tomber. Je culpabilise toujours de ne pas aller au bout d'un livre, surtout quand il m'est chaudement recommandé, mais là, même clopin-clopant, je fais du surplace.
Il va donc partir rejoindre Qalaat dès que j'aurais ses coordonnées.
Pour la petite anecdote tout de même...
Le soir de Noël (24 décembre), je lisais ce livre dans le métro quand le jeune homme assis en face de moi s'est mis à tordre la tête pour voir le titre. Je lève donc mon livre vers lui en souriant et il me dit : "Ce livre, je l'ai lu trois fois". Honnêtement, j'étais très impressionnée, parce qu'avant ce ray, je n'avais jamais entendu ni le titre du livre ni même le nom de l'auteur.
Il continue : "En fait, j'ai fait mon mémoire de master dessus. C'est le livre algérien le plus compliqué qui existe. Il faut connaître plein de références et toute la culture algérienne pour le comprendre. Franchement, si vous le comprenez, vous êtes une vraie intellectuelle."
Il m'a ensuite expliqué qu'il faisait maintenant une thèse de littérature comparée sur la représentation de la guerre d'Algérie dans les littératures française et algérienne.
En conclusion : je me suis accrochée pour me prouver que j'étais capable, une véritable intellectuelle. Mais j'ai laissé tomber parce que, finalement, je m'en fiche qu'on me croie intellectuelle ou non. Je connais mes capacités et mes limites, et ça n'a rien à voir avec le fait que ce roman ne me plaise pas aujourd'hui.
J'espère que Qalaat l'appréciera plus que moi et je suis heureuse que les lecteurs précédents l'aient aimé.
Journal Entry 16 by ETMadrid at -- Somewhere in London 🤷♀️ , Greater London United Kingdom on Saturday, December 27, 2014
Mariesg merci de ton antecdote! Je suis heureuse de l'avoir fini - je n'abandonne JAMAIS un livre mais parfois ça veut dire que la lecture est assez douleureuse et prend énormement de temps. Je reconnais que juste avoir passé les pages ne veut pas dire que je suis intellectuelle, car je n'ai vraiment pas tout compris! Il aurait fallu lui demander ses coordonnées et organiser une petite conférence après-ray...
Je n'ai pas réussi à lire ce roman, mais Qalaat a souhaité tenter sa chance (et a eu raison car j'ai commencé cette lecture à un moment où je n'aurais pas dû, mais enfin...).
Le livre est donc en route pour l'Espagne où, malgré la crise, les repas sont conviviaux et certainement pas frugaux.
Le livre est donc en route pour l'Espagne où, malgré la crise, les repas sont conviviaux et certainement pas frugaux.
Bin arrivé en Espagne!!. Quand je finirai avec autre Ring que j'ai en cours de lecture, je commencerai avec celui-ci. Merci pour le partager et l'envoyer!! :-) Mariesg, merci aussi pour le marque-pages et la jolie carte-postale.