Een plaats voor wilde bessen
10 journalers for this copy...
Afgelopen jaar las ik de Engelse vertaling van dit boek. Ik vond het boek zo schitterend dat ik overwoog het ringboek te onderscheppen. Mijn brave inborst weerhield me hier echter van. En ziet, ik werd beloond met dit exemplaar uit Letterzettelijke boekenberg. Het gaat eerst PC en wordt later een ring voor allen die de vorige ring gemist hebben.
Indertijd schreef ik over het boek:
A wonderful book, with wonderful, lively and lifelike people. The book makes me long for endlessness as is found in Siberia (I just don’t think about the environmental catastrophes which nowadays also are a part of the taiga nature). The function of the epilogue and prologue and the chapter about Allende wasn’t clear to me, but that hardly influenced the pleasure of reading them. I wonder how Sovjet government judged this book when it was published in 1981, since it sometimes is rather critical, for example of the way unrich people are treated as rich if they have one or two horses too much.
As MaaikeB, I felt like writing down quotations, and I hardly did. The two I wrote down are one which Dutch politicians probably forgot to think about during the days I read the book:
“Politics, the vile art of dividing people, has to be transformed in the art of uniting people.” (p273) and one on time: "Where does time go?" "It turns into memory." (p239)
Zie voor meer informatie en opinies:
http://www.bookcrossing.com/journal/2388036
Indertijd schreef ik over het boek:
A wonderful book, with wonderful, lively and lifelike people. The book makes me long for endlessness as is found in Siberia (I just don’t think about the environmental catastrophes which nowadays also are a part of the taiga nature). The function of the epilogue and prologue and the chapter about Allende wasn’t clear to me, but that hardly influenced the pleasure of reading them. I wonder how Sovjet government judged this book when it was published in 1981, since it sometimes is rather critical, for example of the way unrich people are treated as rich if they have one or two horses too much.
As MaaikeB, I felt like writing down quotations, and I hardly did. The two I wrote down are one which Dutch politicians probably forgot to think about during the days I read the book:
“Politics, the vile art of dividing people, has to be transformed in the art of uniting people.” (p273) and one on time: "Where does time go?" "It turns into memory." (p239)
Zie voor meer informatie en opinies:
http://www.bookcrossing.com/journal/2388036
Journal Entry 2 by Frakke-Per at Rijsterborgherpark in Deventer, Overijssel Netherlands on Sunday, May 25, 2008
Released 15 yrs ago (5/24/2008 UTC) at Rijsterborgherpark in Deventer, Overijssel Netherlands
WILD RELEASE NOTES:
RELEASE NOTES:
Dag van het Park!
Dit boek was erbij.
Losgelaten als deel van de 2008 leap into the wild 366 challenge.
Dag van het Park!
Dit boek was erbij.
Losgelaten als deel van de 2008 leap into the wild 366 challenge.
Niet geringd?
Ik bracht twee zware tassen van het Park naar de Hof. En plukte dit exemplaar eruit. Ik verheug me eens temeer, na deze aanbeveling. Ik hoop dat de vertaling acceptabel is.
Ik bracht twee zware tassen van het Park naar de Hof. En plukte dit exemplaar eruit. Ik verheug me eens temeer, na deze aanbeveling. Ik hoop dat de vertaling acceptabel is.
Ach, wat een goed voornemen om hier een ring van te maken! En wat dom dat ik dat weer vergat. Maar misschien is het veel beter als Biba de Nederlandse vertaling keurt alvorens het boek een ring of ray wordt. Of een ereplek op de Bibasche schoorsteenmantel krijgt, dat mag natuurlijk ook.
Ja, prachtig, ik kan niet anders zeggen. De mensen die het boek bevolken, dat zijn echte mensen, die het hart raken. Of waar je een uitgesproken hekel aan krijgt. En daarna ook weer medelijden, of iets wat daarop lijkt. Ik wil even niet horen over de ecologische rampen die de taiga bedreigen, ik wil eventjes het beeld van de taiga als oneindig en prachtig in mijn hoofd bewaren. En ecologische rampen, daarvan ken ik er genoeg.
Nu als ring dan maar?
Nu als ring dan maar?
Dankjewel biba voor het ringen én versturen.
Zoals gewoonlijk komen de ringboeken bij bossen binnen maar ik zal proberen het zo snel mogelijk te lezen.
Groetjes (ook aan de Zandymannen)
Dettie
Zoals gewoonlijk komen de ringboeken bij bossen binnen maar ik zal proberen het zo snel mogelijk te lezen.
Groetjes (ook aan de Zandymannen)
Dettie
Ik dacht dat ik de enige was maar er zijn dus meer mensen die het willen lezen.
Voor het gemak zet ik het lijstje er maar even bij.
Het Ringlijstje:
Dettie
Anicha
Prowisorio
Moriquen
Gnoe
monalisaa
a3ana
Nefertete
...
en terug naar Frakke-Per
Voor het gemak zet ik het lijstje er maar even bij.
Het Ringlijstje:
Dettie
Anicha
Prowisorio
Moriquen
Gnoe
monalisaa
a3ana
Nefertete
...
en terug naar Frakke-Per
Jaja het boek is nog bij mij, er kwam een zéér zieke schoonvader en een debutantendag tussendoor waarvoor ik 4 boeken (1100 pagina's) moest herlezen. Maar deze week gaat het gebeuren en dan gaat het door naar Anicha.
Bij sommige boeken krijg je al heimwee naar het boek tijdens het lezen.
Dit is zo'n boek.
Wat me ontroert/raakt is de liefde voor het land. Nederlanders kennen dat niet.
In dit boek zijn de mensen van hun tenen tot kruin Rus. Ze kennen de gebreken maar toch boven alles overheerst de liefde voor hun land. Ze zijn trots op hun schrijvers, hun cultuur, hun kennis... maar weten ook feilloos de hiaten en de verkeerde dingen. Ze kennen hun geschiedenis. Het doet me denken aan de Zuid-Amerikaanse schrijvers die ook dat gevoel voor hun land zo prachtig uit kunnen dragen.
Verder vond ik erg mooi te lezen hoe ze elkaar duidelijk kunnen maken wat de gebreken en de pluspunten bij de ander zijn zonder grof of banaal te worden. Alles is weloverwogen, mooi in balans.
Schitterend boek dat ik wel met een beetje moeite weer verder stuur. Had graag nog passages willen her-, her-, herlezen.
Het begin en eind vond ik ergens wel jammer. Voor mij was het zonder dat al genoeg. Ook ineens president Allende erbij halen was vreemd hoewel de strekking van zijn betoog overeen kwam met wat de Russen in het boek te vertellen hadden.
Zelf dacht ik dat het een vergelijking betrof. Pablo Neruda werd erbij gehaald net als de Russen Tolstoi en vooral Poesjkin erbij haalden. Om aan te tonen hoe belangrijk literatuur kan zijn?
Het verhaal is bijna een utopie, het straalt het verlangen naar een betere wereld uit, daar werd keer op keer naar verwezen... Volgens dit boek kan dat echter nog een vrij lange tijd op zich laten wachten, maar het kan!
Erg mooi boek!
Bedankt Frakke-Per/biba voor het ringen!
Het boek gaat dit weekend naar Anicha.
---
Dit is zo'n boek.
Wat me ontroert/raakt is de liefde voor het land. Nederlanders kennen dat niet.
In dit boek zijn de mensen van hun tenen tot kruin Rus. Ze kennen de gebreken maar toch boven alles overheerst de liefde voor hun land. Ze zijn trots op hun schrijvers, hun cultuur, hun kennis... maar weten ook feilloos de hiaten en de verkeerde dingen. Ze kennen hun geschiedenis. Het doet me denken aan de Zuid-Amerikaanse schrijvers die ook dat gevoel voor hun land zo prachtig uit kunnen dragen.
Verder vond ik erg mooi te lezen hoe ze elkaar duidelijk kunnen maken wat de gebreken en de pluspunten bij de ander zijn zonder grof of banaal te worden. Alles is weloverwogen, mooi in balans.
Schitterend boek dat ik wel met een beetje moeite weer verder stuur. Had graag nog passages willen her-, her-, herlezen.
Het begin en eind vond ik ergens wel jammer. Voor mij was het zonder dat al genoeg. Ook ineens president Allende erbij halen was vreemd hoewel de strekking van zijn betoog overeen kwam met wat de Russen in het boek te vertellen hadden.
Zelf dacht ik dat het een vergelijking betrof. Pablo Neruda werd erbij gehaald net als de Russen Tolstoi en vooral Poesjkin erbij haalden. Om aan te tonen hoe belangrijk literatuur kan zijn?
Het verhaal is bijna een utopie, het straalt het verlangen naar een betere wereld uit, daar werd keer op keer naar verwezen... Volgens dit boek kan dat echter nog een vrij lange tijd op zich laten wachten, maar het kan!
Erg mooi boek!
Bedankt Frakke-Per/biba voor het ringen!
Het boek gaat dit weekend naar Anicha.
---
boek lag bij thuiskomst van mijn werk in brievenbus :))
Met dank aan Frakke-Per voor je idee om het te ringen, Biba89 voor het realiseren van de ring en uiteraard Dettie voor het doorsturen naar mij en voor de lieve kaart.
Ik verheug me er nu al op om er vanavond in te beginnen !
edit/toevoeging.... Dettie :) wat een lekker stokje, vind ik nu pas bij het opbergen van de verpakking.....
edit/toevoeging: nu ruim een maand verder besloten het boek door te sturen, ik ga verhuizen en heb voorlopig nergens tijd voor....
Ik lees graag boeken over russische toestanden, ze zijn inderdaad puur en je krijgt bewondering voor die manier van leven. Ik ga de volgende een PM sturen.
30-09-2008 per post doorgestuurd naar Prowisorio.
Met dank aan Frakke-Per voor je idee om het te ringen, Biba89 voor het realiseren van de ring en uiteraard Dettie voor het doorsturen naar mij en voor de lieve kaart.
Ik verheug me er nu al op om er vanavond in te beginnen !
edit/toevoeging.... Dettie :) wat een lekker stokje, vind ik nu pas bij het opbergen van de verpakking.....
edit/toevoeging: nu ruim een maand verder besloten het boek door te sturen, ik ga verhuizen en heb voorlopig nergens tijd voor....
Ik lees graag boeken over russische toestanden, ze zijn inderdaad puur en je krijgt bewondering voor die manier van leven. Ik ga de volgende een PM sturen.
30-09-2008 per post doorgestuurd naar Prowisorio.
Net een dagje te laat gearriveerd... gistermiddag Perenbomen bloeien wit uitgelezen en ik moet dan natuurlijk een opvolger hebben. Dus toen maar in ander boek begonnen. Maar als dat uit is, dan gelijk met Jevgeni aan de slag. Verheug me erop.
Bedankt voor de Bremer stadsmuzikanten, Anicha :-)))))
Bedankt voor de Bremer stadsmuzikanten, Anicha :-)))))
Jevtoesjenko laat je kennis maken met heel veel mensen... van jong tot oud, mannen en vrouwen, studenten, kosmonauten, geologen, vrachtwagenchauffeurs, boeren, goede mensen, slechte mensen... teveel om op te noemen. Zelfs Allende - vlak voordat hij door Pinochet ten val werd gebracht - komt aan bod, waarna ook Y-Y en J-J nog hun intrede doen.
Al die mensen zijn aan elkaar gelinked... soms heel direct, soms door een nieuwsbericht op een transistorradio. Maar wie ze ook zijn en in welke hoedanigheid je er ook kennis mee maakt.. ze zijn allemaal even levensecht neergezet. Het is alsof je in hun hoofd zit en meemaakt wat zij meemaken of hebben meegemaakt.
Ik kan met een korte reactie dit boek niet echt recht doen, want ik heb het nog niet eens over de wijze waarop Siberië en dan met name de taiga tot leven komt.. het enige wat dit boek recht doet is .. het te lezen ;-)
Al die mensen zijn aan elkaar gelinked... soms heel direct, soms door een nieuwsbericht op een transistorradio. Maar wie ze ook zijn en in welke hoedanigheid je er ook kennis mee maakt.. ze zijn allemaal even levensecht neergezet. Het is alsof je in hun hoofd zit en meemaakt wat zij meemaken of hebben meegemaakt.
Ik kan met een korte reactie dit boek niet echt recht doen, want ik heb het nog niet eens over de wijze waarop Siberië en dan met name de taiga tot leven komt.. het enige wat dit boek recht doet is .. het te lezen ;-)
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Op weg naar Moniquen.... helemaal naar België \o/
Op weg naar Moniquen.... helemaal naar België \o/
Journal Entry 14 by Moriquen from Broechem, Antwerpen / Anvers Belgium on Wednesday, October 15, 2008
De wilde besjes zijn goed aangekomen! Ik vrees dat het boek wel een eventjes zal moeten wachten, maar het krijgt zo snel mogelijk mijn onverdeelde aandacht! Bedankt voor het opsturen Prowisorio!!
Journal Entry 15 by Moriquen from Broechem, Antwerpen / Anvers Belgium on Thursday, November 13, 2008
Echt een prachtig boek dat welliswaar zwaar verteert. De beschrijvingen over de taiga en het Russische volk zijn tegelijkertijd vol liefde en pijn, vol bewondering en ook een beetje afkeer. Ik moet eerlijk toegeven dat ondanks het feit dat het een heel mooi boek was, ik het toch een zware dobber vond om te verwerken. De afzonderlijke verhalen en de eindeloze discussies over de Russische intelligentia zijn knap, maar zijn niet echt wat je kan noemen 'luchtige' literatuur. Desondanks ben ik blij dat ik me ingeschreven heb voor deze ring! Bedankt biba89/Frakke-Per!!
Adres heb ik van Gnoe reeds ontvangen, morgen gaat het boek op de bus!
Adres heb ik van Gnoe reeds ontvangen, morgen gaat het boek op de bus!
Journal Entry 16 by Moriquen at By mail, A Bookring -- Controlled Releases on Saturday, November 15, 2008
Released 15 yrs ago (11/14/2008 UTC) at By mail, A Bookring -- Controlled Releases
CONTROLLED RELEASE NOTES:
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Op weg gestuurd naar Gnoe! Veel plezier ermee!
Op weg gestuurd naar Gnoe! Veel plezier ermee!
Ha, ik heb Jevtoesjenko op bezoek! Ik ben benieuwd :)
Ik zet 'm even in de wachtkamer met een koppie thee en een boek (of zou hij liever wodka willen?), want ik ben nu bezig met een heus 'project': The Golden Notebook van Doris Lessing. Daarna is er plaats voor de wilde bessen.
Update januari 2009
Half december was het tijd voor Een plaats voor wilde bessen en ik las het nét voor oudjaar uit. Het eindigde niet als mijn beste boek van 2008, maar ik vond het zeker mooi! Bijzonder hoe aan het begin een 'toevallige' groep personages wordt geïntroduceerd, waarna we aan de hand van hun levensgeschiedenissen een kaleidoscopisch beeld van Siberië voorgeschoteld krijgen. Via de eerste individuen ontmoeten we weer weer nieuwe personen en zo verder. Dat zou heel gekunsteld kunnen overkomen, maar dat doet het niet! En dan ontplooit zich ook in dit alles ook nog een 'gewoon' verhaal. Boeiend boek hoor!
Gek genoeg kan ik geen notities vinden, dus die zal ik dan wel niet hebben gemaakt. Ik werd vast teveel meegesleurd door het verhaal ;) Doordat er 2 weken griep tussen het uitlezen en deze update zitten, vrees ik dat er niet meer uit me valt te peuteren dan dit ;)
Ik ben niet zo bekend met het 'Russische taalgebied' (ik heb meer gelezen uit & over de westerse en Aziatische wereld), maar op de een of andere manier komt de sfeer wel op me over als 'typisch Russisch'. Kan dat? Misschien heeft dat te maken met Jevtoesjenko's beeldende schrijfwijze -- mijn filmreferentiekader is namelijk wat groter ;) Vooral de proloog staat op mijn netvlies gebrand doordat die me zo deed denken aan Solaris van Andrei Tarkovski.
Ik zet 'm even in de wachtkamer met een koppie thee en een boek (of zou hij liever wodka willen?), want ik ben nu bezig met een heus 'project': The Golden Notebook van Doris Lessing. Daarna is er plaats voor de wilde bessen.
Update januari 2009
Half december was het tijd voor Een plaats voor wilde bessen en ik las het nét voor oudjaar uit. Het eindigde niet als mijn beste boek van 2008, maar ik vond het zeker mooi! Bijzonder hoe aan het begin een 'toevallige' groep personages wordt geïntroduceerd, waarna we aan de hand van hun levensgeschiedenissen een kaleidoscopisch beeld van Siberië voorgeschoteld krijgen. Via de eerste individuen ontmoeten we weer weer nieuwe personen en zo verder. Dat zou heel gekunsteld kunnen overkomen, maar dat doet het niet! En dan ontplooit zich ook in dit alles ook nog een 'gewoon' verhaal. Boeiend boek hoor!
Gek genoeg kan ik geen notities vinden, dus die zal ik dan wel niet hebben gemaakt. Ik werd vast teveel meegesleurd door het verhaal ;) Doordat er 2 weken griep tussen het uitlezen en deze update zitten, vrees ik dat er niet meer uit me valt te peuteren dan dit ;)
Ik ben niet zo bekend met het 'Russische taalgebied' (ik heb meer gelezen uit & over de westerse en Aziatische wereld), maar op de een of andere manier komt de sfeer wel op me over als 'typisch Russisch'. Kan dat? Misschien heeft dat te maken met Jevtoesjenko's beeldende schrijfwijze -- mijn filmreferentiekader is namelijk wat groter ;) Vooral de proloog staat op mijn netvlies gebrand doordat die me zo deed denken aan Solaris van Andrei Tarkovski.
Journal Entry 19 by monalisaa from Rijswijk (ZH), Zuid-Holland Netherlands on Tuesday, January 27, 2009
Dit boek las gisteren op me te wachten in het postkantoor. Ik ben benieuwd...
Journal Entry 20 by monalisaa from Rijswijk (ZH), Zuid-Holland Netherlands on Sunday, April 12, 2009
Nu ik het boek uit heb zie ik pas hoe lang ik het al in huis heb. Sorry, allen! Er zat een verhuizing tussen en behalve dat ik toevallig op dat moment meerdere ringen in huis had, kostte het na de verhuizing ook nog eens enige tijd om de doos met ringboeken op te sporen in de stapels dozen met andere boeken.
Maar nu heb ik het boek dus gelezen en ik heb er enorm van genoten. Wat een prachtige karakter- en levensbeschrijvingen bevat dit boek, en wat is het schitterend Russisch, en mooi, en leesbaar, en wijs. Het moet dus maar snel door naar de volgende lezer, ik ga achter het adres aan!
Maar nu heb ik het boek dus gelezen en ik heb er enorm van genoten. Wat een prachtige karakter- en levensbeschrijvingen bevat dit boek, en wat is het schitterend Russisch, en mooi, en leesbaar, en wijs. Het moet dus maar snel door naar de volgende lezer, ik ga achter het adres aan!
Journal Entry 21 by monalisaa from Rijswijk (ZH), Zuid-Holland Netherlands on Wednesday, April 22, 2009
Nu was het weer even wachten op postzegels, maar morgen gaat het boek toch echt op weg naar a3ana. Bedankt, Frakke-Per, voor het ringen, ik heb het boek met heel veel plezier gelezen.
Gisteren in de bus gevonden. Nu even op de stapel. Bedankt voor het opsturen, Monalisaa
Halverwege gestrand.......niet echt mijn boek, vrees ik....al die namen.....
Er gaat een pm-etje naar Nefertete
Er gaat een pm-etje naar Nefertete
Vandaag op de deurmat. Bedankt A3ana. Ik ben heel benieuwd naar het dit boek. Het is een zwerfboek en ik neem het ook mee op reis om te lezen. Dus het duurt dan wel wat langer voor het weer op de bus gaat. Maar ik zie dat ik de laatste op het lijstje ben. Precies op de goede plek dus.