Apposen avoinna
Registered by Piiku of Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on 6/16/2006
This Book is Currently in the Wild!
4 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Piiku from Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on Friday, June 16, 2006
Gummeruksen näytekappale, jonka ostin paikallisesta antikasta.
Kirjan välissä oli vielä saatekirje tammikuulta 2004:
"Kun Nicola Barkerin Apposen Avoinna voitti Impac-palkinnon kolme vuotta sitten, kirjallinen maailma oli ällikällä lyöty. Kuka oli tämä vähän päälle kolmikymppinen brittikirjailija, joka päihitti Philip Rothin ja Toni Morrisonin?
Nicola Barker ei kirjoita paino-, naima- tai mieshuolista monen ikäisensä brittinaisen tapaan. Hän ei myöskään käsittele maahanmuuttoa ja sopeutumista vieraaseen kulttuuriin. Barker on ehta englantilainen. Hän kirjoittaa kirjoja tavallisten ihmisten usein niin surrealistisesta elämästä tavalla, joka saa haukkomaan henkeä ja nauramaan ääneen. Barker luo oman kielellisesti loisteliaan maailmansa, jossa mikään ei ole normaalia. Sillä mitään normaalia ei taida olla, jos elämää tarkastelee apposen avoinna.
Nicola Barker on julkaissut neljä romaania ja kaksi palkittua novellikokoelmaa. Apposen avoinna on hänen ensimmäinen suomennettu teoksensa. Suomentaja Sari Karhulahti on päässyt näyttämään kyntensä: Apposen avoinna on kielellisesti yhtä nautinnollinen kuin alkuperäisteos Wide Open. Arvostettu brittiläinen kirjallisuuslehti Granta nosti alkuvuodesta 2003 Barkerin tämän hetken merkittävimpien alle 40-vuotiaiden brittikirjailijoiden joukkoon.
Sulkeutuako kuoreensa kuin simpukka, vai avautuako maailmalle ja muille? Se on jokaisen päivän - ja tämänkin kirjan - heittämä haaste.
Avointa lukumieltä!"
Kirjan välissä oli vielä saatekirje tammikuulta 2004:
"Kun Nicola Barkerin Apposen Avoinna voitti Impac-palkinnon kolme vuotta sitten, kirjallinen maailma oli ällikällä lyöty. Kuka oli tämä vähän päälle kolmikymppinen brittikirjailija, joka päihitti Philip Rothin ja Toni Morrisonin?
Nicola Barker ei kirjoita paino-, naima- tai mieshuolista monen ikäisensä brittinaisen tapaan. Hän ei myöskään käsittele maahanmuuttoa ja sopeutumista vieraaseen kulttuuriin. Barker on ehta englantilainen. Hän kirjoittaa kirjoja tavallisten ihmisten usein niin surrealistisesta elämästä tavalla, joka saa haukkomaan henkeä ja nauramaan ääneen. Barker luo oman kielellisesti loisteliaan maailmansa, jossa mikään ei ole normaalia. Sillä mitään normaalia ei taida olla, jos elämää tarkastelee apposen avoinna.
Nicola Barker on julkaissut neljä romaania ja kaksi palkittua novellikokoelmaa. Apposen avoinna on hänen ensimmäinen suomennettu teoksensa. Suomentaja Sari Karhulahti on päässyt näyttämään kyntensä: Apposen avoinna on kielellisesti yhtä nautinnollinen kuin alkuperäisteos Wide Open. Arvostettu brittiläinen kirjallisuuslehti Granta nosti alkuvuodesta 2003 Barkerin tämän hetken merkittävimpien alle 40-vuotiaiden brittikirjailijoiden joukkoon.
Sulkeutuako kuoreensa kuin simpukka, vai avautuako maailmalle ja muille? Se on jokaisen päivän - ja tämänkin kirjan - heittämä haaste.
Avointa lukumieltä!"
Journal Entry 2 by Piiku from Turku, Varsinais-Suomi / Egentliga Finland Finland on Friday, July 7, 2006
Lähtee seuraavaksi lukutuolille.
Journal Entry 3 by lukutuoli from Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Wednesday, July 12, 2006
BookRelayn kautta tulee perehdyttyä ihan outoihin kirjoihin - tätäkään kirjailijaa en tunne lainkaan, mutta kirja kuulosti mielenkiintoiselta. Pääsee (varsin mittavaksi kasvaneeseen) luettavien pinooni, kiitos Piikun :)
EDIT 19.7.2006
Tämä kirja olikin oikeasti outo, henkilöhahmot olivat oikea "omituisten otusten kerho"! Kokonaisuus jäi rikkonaisen ja hajanaisen oloiseksi, jouduin useamman kerran selaamaan kirjaa taakse päin pysyäkseni jollain tavoin juonessa mukana. Oma osuutensa tässä vaikealukuisuudessa oli varmaan sillä, että laskujeni mukaan tässä kirjassa esiintyi kolme henkilöhahmoa, joiden nimi oli jossain vaiheessa Ronny (nimien vaihtamiset mukaan luettuina :)) Tässä vaiheessa ei tunnu vahingolle, ettei muita kirjoja ole suomennettu - niin paljon en kirjasta innostunut.
Taidanpa ottaa mukaan Tampereen ensi viikon miittiin ja tarjota seuraavalle lukijalle - tai sitten vapautan villisti palatessani Ahvenanmaan reissusta kotiin...
EDIT 19.7.2006
Tämä kirja olikin oikeasti outo, henkilöhahmot olivat oikea "omituisten otusten kerho"! Kokonaisuus jäi rikkonaisen ja hajanaisen oloiseksi, jouduin useamman kerran selaamaan kirjaa taakse päin pysyäkseni jollain tavoin juonessa mukana. Oma osuutensa tässä vaikealukuisuudessa oli varmaan sillä, että laskujeni mukaan tässä kirjassa esiintyi kolme henkilöhahmoa, joiden nimi oli jossain vaiheessa Ronny (nimien vaihtamiset mukaan luettuina :)) Tässä vaiheessa ei tunnu vahingolle, ettei muita kirjoja ole suomennettu - niin paljon en kirjasta innostunut.
Taidanpa ottaa mukaan Tampereen ensi viikon miittiin ja tarjota seuraavalle lukijalle - tai sitten vapautan villisti palatessani Ahvenanmaan reissusta kotiin...
Otin kirjan mukaan miitistä, kun se pöydällä aikansa pyöri. Katsotaan, mitä tuleman pitää.
"Tahdotko sinä kuulla, mitä minä oikeastaan etsin?", Sara kysyi. Hänen oli vaikea uskoa, että hän todella uskalsi tehdä sen.
"No kerro", Luke hymyili.
Sara veti syvään henkeä ja antoi tulla. "Varauksetonta hyväksyntää."
Englanninkielinen alkuteos: Wide Open
Suomennos: Sari Karhulahti
****
10.5.2007
Kihaan hyväksyi kirjan suomenkielisen foorumin kirjaviestissä. Postitan kirjan, kunhan saan sen ensin luettua.
"Tahdotko sinä kuulla, mitä minä oikeastaan etsin?", Sara kysyi. Hänen oli vaikea uskoa, että hän todella uskalsi tehdä sen.
"No kerro", Luke hymyili.
Sara veti syvään henkeä ja antoi tulla. "Varauksetonta hyväksyntää."
Englanninkielinen alkuteos: Wide Open
Suomennos: Sari Karhulahti
****
10.5.2007
Kihaan hyväksyi kirjan suomenkielisen foorumin kirjaviestissä. Postitan kirjan, kunhan saan sen ensin luettua.
No olipas tämä. Minulla oli sama ongelma kuin lukutuolillakin - en meinannut välillä pysyä kärryillä siitä, kuka nyt olikaan kuka. Ronnyt pysyivät jossain vaiheessa hyvin selvillä, mutta sitten loppua kohti taas sekoilin, kun kirjan alkupään henkilöitä ilmestyi kuvaan mukaan. Eikä asiaa auttanut se, että luin kirjaa pätkittäin pitkän ajan kuluessa. Kirjasta jäi siis aika sekava käsitys. Lukeminen ei silti missään vaiheessa varsinaisesti tökkinyt ja oli tässä ihan mielenkiintoisia kohtauksia.
Kiitos, myntti, kirja oli odottamassa kun palasimme ensimmäiseltä lomakierrokselta. Saa nähdä, ehdinkö lukaista sen loman aikana, pari viikkoa lomailua olisi vielä jäljellä...
Olipas omituinen ja outo tarina, tykkäsin kovasti! Kun kirjaan tartuin, luin sen parissa päivässä ja siksi kai pysyin kärryillä tarinan käänteissä. Välillä tosin minunkin oli mielessäni kerrattava, kuka Ronny oli kyseessä. Joka tapauksessa kaikesta kieroutuneisuudesta huolimatta tarinassa oli jotain joka miellytti minua. Tämä taas ei välttämättä kerro hyvää omasta suoruudestani tai kieroutuneisuudestani. ;o) Mielelläni lukisin jotain muutakin Barkerilta.
Journal Entry 8 by kihaan at Kauppakeskus Paletti in Kyyjärvi, Keski-Suomi / Mellersta Finland Finland on Thursday, October 9, 2008
Released 15 yrs ago (10/10/2008 UTC) at Kauppakeskus Paletti in Kyyjärvi, Keski-Suomi / Mellersta Finland Finland
WILD RELEASE NOTES:
WILD RELEASE NOTES:
Aulassa, oven vieressä olevassa tyhjässä esitelaatikossa.
Aulassa, oven vieressä olevassa tyhjässä esitelaatikossa.