Filminauha kohtalon käsissä (in Finnish)

by Alan Bradley | Mystery & Thrillers |
ISBN: Global Overview for this book
Registered by wingAnneliswing of Kerava, Uusimaa / Nyland Finland on 2/14/2018
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by wingAnneliswing from Kerava, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, February 14, 2018
Alkuteos: I Am Half-Sick of Shadows (2011)
Suomennos: Maija Heikinheimo
317 sivua

Takakansi:
Joulu lähestyy ja mestarimyrkyttäjä Flavia de Luce valmistautuu juhlaan omalla tavallaan, keittämällä laboratoriassaan lientä, jonka avulla hän aikoo pyydystää itsensä joulupukin. Joulun alla Flavian kotikartanoon saapuu elokuvan kuvausryhmä, jolle Flavian isä on perheen rahavaikeuksien takia antanut luvan kuvata heidän kotonaan. Filmiryhmän mukana saapuu myös kuuluisa näyttelijätär Phyllis Wyvern.

Flavia de Lucen kotikartanossa valmistaudutaan joulunviettoon. 11-vuotias harrastelijasalapoliisi ja mestarimyrkyttäjä Flavia valmistautuu omalla tavallaan, keittelemällä laboratoriossaan lientä, jonka avulla hän aikoo pyydystää itsensä joulupukin. Mutta pian Flavia saa muuta ajateltavaa, kun kartanoon saapuu elokuvan kuvausryhmä, jolle Flavian isä on perheen rahavaikeuksien takia antanut luvan kuvata heidän kotonaan. Filmiryhmän mukana saapuu myös kuuluisa näyttelijätär Phyllis Wyvern.

Samalla kun sankka lumituisku yllättää Bishop’s Laceyn kylän, kaikki kyläläiset kokoontuvat kartanoon katsomaan suuren filmitähden esiintymistä. Kukaan heistä ei kuitenkaan ole valmistautunut illan dramaattiseen päätösnumeroon: yön pimeydessä yksi paikalla olleista löytyy murhattuna. Miten filminauha liittyy kuolemaan? Ja kuka on voinut lavastaa niin kylmäävän kohtauksen?

Kun lumimyrsky yltyy ja epäiltyjen määrä kasvaa, Flavian on löydettävä kartanon varjoissa piileskelevä tappaja.

Journal Entry 2 by wingAnneliswing at Kerava, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, February 14, 2018
Onpa taas mukavaa Flavian seurassa. Yhä hän näkyy olevan kanssani samaa mieltä monesta asiasta. Tällä kertaa hytkäytti:
"Minulla on kuitenkin sellainen elämänkatsomus, että villan lämpö peittoaa
muotirytkyissä hytisemisen missä tahansa olosuhteissa."
Eipä sitä paremmin voisi sanoa!

Journal Entry 3 by wingAnneliswing at Kerava, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, February 15, 2018
1950-luvulla meilläkin paukkui milloin mikäkin viritys, mutta ilotulituksia vuotta nuorempi veljeni ei puuhannut. Muita paukkuja kyllä. Hän rakasti paukahduksia ja muitakin kemiallisia kokeita. Hänet tunnettiin syrjäkylilläkin jo noin 12-vuotiaana Karjalaisen Ruuti Oy:nä. Isot pojat sitä huutelivat talomme ohi pyöräillessään. Kirjaston kemiankirja asui meillä. Tai olihan niitä kaksi, orgaaninen ja epäorgaaninen kemia. Minäkin niitä joutessani luin alakouluikäisenä. Myrkyt eivät sentään meitä kiinnostaneet Flavian lailla. Kaliumkloraattia, joka oli tärkeä aines paukuissa, eivät enää kylän kaupat myyneet velipojalle. Niinpä minä sain hoitaa ostokset. Luulivat kaikissa kolmessa kaupassa, että minä vein myrkyn kiltisti äidille rikkaruohojen tuhoksi.
Kerran veli sytytti komean savupommin meidän isossa liiterikompleksissa. Kuinkas sattuikaan, että lähistöllä urheilukentällä oli juuri pesäpallotreenit. Joku huomasi savun ja miehet loikkivat vauhdilla naapurin tontin läpi meille päin tulipaloa huutaen. Veli kipitti kiireesti sisälle äidin luo ja pyysi kertomaan, että se on vain savupommi. Äiti käski pommintekijän itse mennä selittämään asiaa miehille. Niinhän se oli tehtävä. Miehet lähtivät rauhallisempaa vauhtia takaisin pelaamaan.

Helmet-haaste 18

Journal Entry 4 by wingAnneliswing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Saturday, February 17, 2018

Released 6 yrs ago (2/17/2018 UTC) at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Toivelistakirja, ole hyvä!

Journal Entry 5 by wingTaryawing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Saturday, February 17, 2018
Oi, kiitokset Flavia-kirjasta! Olen lukenut sarjasta vasta yhden, Kuolema ei ole lasten leikkiä, ja se oli kyllä aika vakuuttava esitys Bradleyltä. Tätä aloittelinkin jo paluumatkalla Deliberi K7:n miitistä, mutta lukeminen kyllä häiriintyi, kun piti kahdesti vaihtaa kirjakasseineni paikkaa metrossa. Humalainen nuorimies häiriköi ensin toista matkustajaa, jonka oletin olleen hänen tuttunsa (ei ollut) ja tämän jäätyä pois vaunusta keskitti seuraavaksi huomionsa minuun. Mies uskoi kyllä kerrasta, kun komensin, mutta seurasi sitten minua anteeksi pyydellen.. Mietin metroaseman liukuportaissa, että onneksi on tämän verran ikää (ja elämänkokemusta), joku nuori ja ehkä pienikokoisempi olisi varmasti pelännyt.

Flavia taitaa kiilata parin kesken olevan kirjan ohitse, kun on vielä niin sopivan kokoinen matkalukemiseksi :)

Edit: Eipä ehtinyt kirja olla toivelistallani kuukauttakaan!

Journal Entry 6 by wingTaryawing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, March 1, 2018
No höh, ei ole tämän lukeminen edistynyt, olen nyt sivulla 46/317. Syy ei ole kirjan, Flavia vie kyllä mennessään ja hulvatonta on meno ollut jo tässä kirjan alussa, mutta luettavana on ollut ja on ihan liian monta kiireellisempää kirjaa. No, kunhan saan luetuksi pari ohutta kirjaa (ne napattiin Oma maa mansikka -pussista) sekä paksun, yli 600-sivuisen tiiliskiven (Aakkoshaasteeseen, joka päättyy kahden viikon päästä), pääsen viimeistään tämän kimppuun :D

Edit: Kuvassa neljän asemanvälin mittainen lukuhetki tänään K-junassa :)

Journal Entry 7 by wingTaryawing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Saturday, March 10, 2018
Eihän tätä kirjaa voinut jättää käsistä, kun oli aloittanut, ja niinpä luin sen loppuun jo jokunen päivä sitten :) Ja vieläpä ihan hyvällä omallatunnolla, sillä Mansikkojeni nappaaja ei pääse tämän kuun vakiomiittiin, joten kirjoille tuli lisää lukuaikaa, ja siinä tiiliskivessäkin olen sentään jo sivulla 136/603 (tilanne 10.3.2018) ;)

Tämä Bradleyn kirja oli ehdottomasti vielä parempi kuin Kuolema ei ole lasten leikkiä (http://www.bookcrossing.com/journal/14062977/), jonka luin tammikuussa. En siis ole lukenut sarjan muita kirjoja, mutta sattuipa hyvin, että tässä kirjassa oli viittauksia juuri tuon aiemmin lukemani kirjan henkilöihin ja tapahtumiin :) Kun Flavian sisko Daffy luki edellisessä kirjassa Kuningas Salomon kaivoksia, tässä kirjassa luettavana oli Dickensin Kolea talo, sekin tiiliskivi pitäisi kyllä joskus minunkin ottaa TBR-hyllystä työn alle..

Yleissivistys lisääntyi kirjan myötä ainakin sellakan ja petekian verran. Ja voiko joku crossari olla eri mieltä tästä:
"Kirjat ovat kuin happi syvänmerensukeltajalle", hän [=Daffy] oli kerran sanonut. "Jos ne viedään pois, voi saman tien ruveta laskemaan ilmakuplia.""?

Tämä seuraava on myös niin totta, asialla on Felicity-täti :D
"[- - -] Kaikki tiet olivat ummessa, joten mitä hyötyä oli avata etuovelle johtava tie?
"Siksi", kuului Felicity-tädin ääni takaani, "että on yleisesti tunnettu tosiasia, että useamman kuin kahden miehen oleskelu suljetussa tilassa yli tunnin ajan on uhka yhteiskunnalle. Epämiellyttävien tilanteiden välttämiseksi heidät täytyy viedä ulkoilmaan ponnistelemaan [- - -]"
:D

Eikä Felicity-tädin vaatteisiin voi olla ihastumatta! <3
"Felicity-täti puski etuovea kohti tuttuun tyyliinsä kuin bulldogi. Hänellä oli yllään pitkä autoilutakki, ja tiesin, että sen alla hänellä olisi täydellinen viktoriaanisen löytöretkeilijän asu: Norfolk-takki ja siihen sopiva hame, joiden lukuisiin taskuihin mahtui sakset, kyniä, nuppineuloja, veitsi ja haarukka (hän piti matkoilla omia aterimia mukana: "Koskaan ei voi tietää, kuka vierailla ruokailuvälineillä on syönyt", niin hän meille aina sanoi), reilu pätkä narua, erimittaisia kuminauhoja, kapine jolla saattoi leikata sikarin pään sekä pieni lasipurkillinen Gentleman's Relish -anjovistahnaa ("Sodan jälkeen sitä ei ole löytänyt mistään")." :D

Tämä varmaan on Britanniassa (ts. Britannian yläluokassa/ylemmässä keskiluokassa) pitänyt paikkansa vuosisadat, mitenhän nykyään..?
""Vain ulkomaalaiset itkevät", isä oli kerran sanonut minulle enkä halunnut rikkoa käyttäytymissääntöjä vollottamalla."

Suomennoksessa ärsytti jälleen englanninkielisten sanojen eli lähinnä Buckshaw'n kartanon taivuttaminen. Viimeksi kirjoitin näin:
"Kääntäjä saa kyllä pyyhkeitä erisnimien taivutuksesta. Hänen pitäisi tietää, miten (Sally) Straw ja Buckshaw äännetään, joten sanoja ei taivuteta "Strawin", "Buckshawin" ja "Buckshawissa" vaan Straw'n, Buckshaw'n ja Buckshaw'ssa."

Osallistun kirjalla Pamina_81:n Helmet-lukuhaasteeseen 2018 (kohta 18. Kirja kertoo elokuvan tekemisestä). Seuraavaksi kirja on menossa taavinalle, joka saa sen ensi kuussa ;)

Journal Entry 8 by wingTaryawing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Sunday, April 15, 2018

Released 5 yrs ago (4/15/2018 UTC) at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Taavina saa Flavia-kirjansa iltapäivän miitissä Robert’s Coffee Jugendissa. Lukuiloa!

Lue ja vapauta - BookCrossing.com

Journal Entry 9 by taavina at Raahe, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Sunday, May 20, 2018
Kiitos kirjasta! Pitäisköhän Flaviat yrittää lukea järjestyksessä?

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.