Sudenmorsian : hiidenmaalainen tarina
1 journaler for this copy...
1928, Otava Delfiinikirjat -pokkari 1979. 141 s.
YLEn Sadan vuoden kirjat -projektin vuoden 1928 edustaja
Tämän olen lukenut ennenkin, mutta halusin lukea uudelleen, ja samalla pelastin kirjaston rähjäisen poistokirjan joutumasta rouhimoon.
Sudenmorsian oli oikein sopivaa lukemista nyt jouluaattona, kun muitakin mielikuvitusolentoja juhlitaan ja kun kirjan kieli on kuin Jouluevankeliumia. (Toisen lukijan mielestä kieli on "auttamatta vanhentunutta", mutta siitä ei tarkalleen ottaen ole kysymys. Kieli oli "vanhentunutta" jo vuonna 1928. 1600-luvulle sijoittuvan fantasiatarinan kieli on tarkoituksella arkaaista, sanastoltaan ja poljennoltaan mm. Raamatun tyyliä imitoivaa.) Juuri kielen takia nautin tämän kirjan lukemisesta, mutta ei ihmissusitarina intohimon ja kielletyn rakkauden kuvauksena ole huono tarinanakaan. Sudenmorsian on klassikko, joka on ollut myös monen muun teoksen innoittaja ja intertekstuaalisen viittauksen kohde.
-ruzena
YLEn Sadan vuoden kirjat -projektin vuoden 1928 edustaja
Tämän olen lukenut ennenkin, mutta halusin lukea uudelleen, ja samalla pelastin kirjaston rähjäisen poistokirjan joutumasta rouhimoon.
Sudenmorsian oli oikein sopivaa lukemista nyt jouluaattona, kun muitakin mielikuvitusolentoja juhlitaan ja kun kirjan kieli on kuin Jouluevankeliumia. (Toisen lukijan mielestä kieli on "auttamatta vanhentunutta", mutta siitä ei tarkalleen ottaen ole kysymys. Kieli oli "vanhentunutta" jo vuonna 1928. 1600-luvulle sijoittuvan fantasiatarinan kieli on tarkoituksella arkaaista, sanastoltaan ja poljennoltaan mm. Raamatun tyyliä imitoivaa.) Juuri kielen takia nautin tämän kirjan lukemisesta, mutta ei ihmissusitarina intohimon ja kielletyn rakkauden kuvauksena ole huono tarinanakaan. Sudenmorsian on klassikko, joka on ollut myös monen muun teoksen innoittaja ja intertekstuaalisen viittauksen kohde.
-ruzena