corner corner The language of aviation

Medium

The language of aviation
by W.S. Barry | Professional & Technical
Registered by Libro_Durmiente of Alicante Centro Imaginalia, Alacant/Alicante Spain on 9/5/2017
This book has not been rated. 

status (set by Libro_Durmiente): travelling


This book is in a Controlled Release! This book is in a Controlled Release!

1 journaler for this copy...

Journal Entry 1 by Libro_Durmiente from Alicante Centro Imaginalia, Alacant/Alicante Spain on Tuesday, September 05, 2017

This book has not been rated.

El alfabeto aeronáutico es un sistema para deletrear palabras transmitidas por radio. Como al utilizar la radio muchas veces hay problemas de transmisión del sonido, se usa un sistema para que tanto el emisor como el receptor tengan perfectamente claro el mensaje. Para ello se emplean palabras universalmente acordadas, que equivalen cada una a una letra. Por ejemplo, al transmitir por radio la matrícula del avión EC-CPE, si se dice “E”-“Ce”-“Ce”-“Pe”-“E” pueden surgir dudas: es mucho más claro decir “Eco”-“Charli”-“Charli”-“Papa”-“Eco”. De esta manera se reducen las equivocaciones.
El alfabeto aeronáutico es lo que se conoce como un “alfabeto fonético”. En realidad no lo es, ya que no describe el sonido de las letras que representa. La necesidad de estos alfabetos surgió con la invención del teléfono y la radiotelefonía, como un medio de identificar correctamente las letras y palabras que se emitían mediante estos equipos. Para ello se inventaron listas de palabras que se llamaron incorrectamente “alfabetos fonéticos” por los militares, pero el nombre ha permanecido desde entonces.
El alfabeto aeronáutico es conocido por otros nombres: alfabeto de la NATO (North Atlantic Treaty Organization: OTAN-Organización del Tratado del Atlántico Norte), de la ITU (International Telecommunication Union – Unión Internacional de Telecomunicaciones), ICAO (International Civil Aviation Organization: OACI-Organización de Aviación Civil Internacional), internacional, alfa-bravo-yanqui-zulú, y otros. Fue desarrollado nada más terminar la Segunda Guerra Mundial. En aquel entonces el alfabeto en uso más usado era el de las fuerzas aliadas, que estaba basado en palabras inglesas que no valían para otras lenguas. Como la aviación de la posguerra se estaba internacionalizando, varios “expertos” de muchos países propusieron palabras fonéticamente compatibles que se usaran en el mayor número de lenguas posible.
En 1952 la ICAO (OACI) adoptó una versión que con cambios mínimos fue adoptada por las fuerzas aliadas, la OTAN y la ITU en 1956. Este alfabeto se ha convertido prácticamente en un estándar mundial, aunque no es obligatorio. Dentro de las fronteras nacionales los países pueden usar sus propias versiones si lo desean. Este alfabeto es el siguiente, con la grafía de las letras y la pronunciación española (se utilizan acentos para los casos en que el énfasis se pone en una sílaba no normal en español):
 


Journal Entry 2 by Libro_Durmiente at Alicante Centro Imaginalia, Alacant/Alicante Spain on Tuesday, September 05, 2017

This book has not been rated.

Released 2 mos ago (9/5/2017 UTC) at Alicante Centro Imaginalia, Alacant/Alicante Spain

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Centro Imaginalia de Alicante, donde se dan distintas actividades conferencias, presentaciones de libros escritos por sus autores, cursos, entre otros el de filosofía, exposiciones. Sito en la Avda. General Marva 16 bajo. 


Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.