Dover ja hankala raskaus
by Joyce Porter | Mystery & Thrillers | This book has not been rated.
ISBN: Global Overview for this book
ISBN: Global Overview for this book
2 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Tarya from Tammela, Kanta-Häme / Egentliga Tavastland Finland on Monday, June 12, 2017
SAPO - perinteinen salapoliisiromaani
Upporikkaan englantilaisen tehtailijan tytär murhataan pikkukaupungissa. Jutusta tulee arkaluonteinen ja kiusallinen, joten paikallinen poliisi kutsuu hätiin Scotland Yardin, jonka tiedetään toimivan hienotunteisesti ja diplomaattisesti.
Ikävä kyllä tapahtumien keskelle astuu suurine jalkoineen komisario Dover, joka röyhtäilee, karjuu teetä ja antaa apulaisensa kersantti MacGregorin hoitaa ikävät rutiinihommat. Itse Dover keskittyy aivotyöhön — sijoitettuaan ensin yli satakiloisen ruhonsa natisevaan hotellisänkyyn. Mutta murha alkaa vähitellen selvitä.
Englanninkielinen alkuteos: Dover Goes to Pott (1968)
Suomentanut: Irmeli Järnefelt
Ensimmäinen painos ilmestyi 1969
Toinen painos, WSOY 2003
- Heräteostos jokusen vuoden takaa, hinta 1 €.
Upporikkaan englantilaisen tehtailijan tytär murhataan pikkukaupungissa. Jutusta tulee arkaluonteinen ja kiusallinen, joten paikallinen poliisi kutsuu hätiin Scotland Yardin, jonka tiedetään toimivan hienotunteisesti ja diplomaattisesti.
Ikävä kyllä tapahtumien keskelle astuu suurine jalkoineen komisario Dover, joka röyhtäilee, karjuu teetä ja antaa apulaisensa kersantti MacGregorin hoitaa ikävät rutiinihommat. Itse Dover keskittyy aivotyöhön — sijoitettuaan ensin yli satakiloisen ruhonsa natisevaan hotellisänkyyn. Mutta murha alkaa vähitellen selvitä.
Englanninkielinen alkuteos: Dover Goes to Pott (1968)
Suomentanut: Irmeli Järnefelt
Ensimmäinen painos ilmestyi 1969
Toinen painos, WSOY 2003
- Heräteostos jokusen vuoden takaa, hinta 1 €.
Luin kirjan loppuun tänään ja olihan se ihan ok, vaikka aika kaukana brittidekkarien parhaimmistosta. Dover on melkoisen vastenmielinen hahmo ja aika ihmeellinen oli tapa, jolla Scotland Yardin etsivät selostavat keskeneräisen murhatutkinnan yksityiskohtia ulkopuolisille.
Nyt vasta huomasin tuon käännösvirheen kirjan takakansitekstissä. MacGregor ei tietenkään ole kersantti vaan "sergeant" kääntyy poliisivoimissa ylikonstaapeliksi. Kirjan tekstissä sana oli käännetty oikein. Kirjan nimi on sitä paitsi aika älytön. Suora käännös alkuperäisestä ei olisi ollut luonteva, mutta eikö tähän muka parempaa löytynyt?
Tämä on D-kirjani lii5an Aakkosten lukuhaasteessa 2017-2018.
Nyt vasta huomasin tuon käännösvirheen kirjan takakansitekstissä. MacGregor ei tietenkään ole kersantti vaan "sergeant" kääntyy poliisivoimissa ylikonstaapeliksi. Kirjan tekstissä sana oli käännetty oikein. Kirjan nimi on sitä paitsi aika älytön. Suora käännös alkuperäisestä ei olisi ollut luonteva, mutta eikö tähän muka parempaa löytynyt?
Tämä on D-kirjani lii5an Aakkosten lukuhaasteessa 2017-2018.
Varattu kirjan hepanneelle Kesikselle.
kiitos kirjasta, tää tuli sit kuitenkin mulle. Heppasin d-kirjaksi mut tajusin et olin lukenutkin toisen d-kirjan jo. Katsoo nyt tuleeko luettua vai vienkö seuravaan miittiin tyrkylle, jos joku sieltä sen nappaisi.
nyt pitää äkkiä journaloida nää eiliset loput miitistä tulleet kirjat jotka salakuljetin eilen kotia ettei vanhemmat huomaa. (vanhemmat siis nyt menivät kaupassa käymään
nyt pitää äkkiä journaloida nää eiliset loput miitistä tulleet kirjat jotka salakuljetin eilen kotia ettei vanhemmat huomaa. (vanhemmat siis nyt menivät kaupassa käymään