to kokkino tis anatolis / το κόκκινο της ανατολής

Registered by TIFFANY1972 of Ilion - Ίλιον , Attica Greece on 5/26/2017
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by TIFFANY1972 from Ilion - Ίλιον , Attica Greece on Friday, May 26, 2017
Το βρήκα σήμερα έξω από ένα διαμέρισμα στα Ιλίσια.

Περιγραφή:

Σκαρφαλωμένη στις πλαγιές του Κίσσαβου, μια μικρή πολιτεία μεγαλουργεί στα χρόνια της τουρκοκρατίας. Ξένοι περιηγητές την επισκέπτονται για να γνωρίσουν από κοντά το «Μικρό Παρίσι» όπως την αποκαλούν. Είναι τ Αμπελάκια. Όμως τι γυρεύει εδώ ο μεσιέ Λεκλέρ; Είναι «συλλέκτης» αρχαιοτήτων ή μελετητής χειρογράφων; Ο Χρόνης, ο μικρός βοηθός του πανδοχείου, παρακολουθεί τις κινήσεις του από σύμπτωση στην αρχή, από περιέργεια μετά. Έτσι, οδηγείται στον πραγματικό στόχο του Γάλλου, να μάθει το μυστικό του Κόκκινου της Ανατολής. Ποιος θα το προδώσει; Ο νεαρός Ίβος που επιστρέφει από την Ευρώπη γιατί αναστατώνει τους πρόκριτους και τους συντοπίτες του; Γιατί τα οράματά του σκοντάφτουν στην αντίδρασή τους;

Θα ζήσουμε κοντά τους για λίγο, άνοιξη του 1798.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Η Άννα Γκέρτσου - Σαρρή γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη το 1936 και πέθανε στην Αθήνα το 2011. Έζησε στην Αθήνα από το 1938. Μετά τις σπουδές της στο Εμπορικό Τμήμα του Αμερικανικού Κολεγίου, εργάστηκε ως γραμματέας και αργότερα ως δασκάλα αγγλικών. Έγραψε βιβλία για παιδιά και για μεγάλους κι επίσης ασχολήθηκε με μεταφράσεις. Τιμήθηκε με το Α΄ Βραβείο Ιπεκτσί για το βιβλίο της "Το λέγαν Ξάστερο", με το Κρατικό Βραβείο Παιδικού Λογοτεχνικού Βιβλίου το 1992 για το βιβλίο της "Η άλλη φωνή" και με το βραβείο "Μιχαήλας Αβέρωφ" της Εταιρίας Ελλήνων Λογοτεχνών το 1984 για το βιβλίο της "Σπίτι δίχως ουλή".

Journal Entry 2 by TIFFANY1972 at Homesick café in Athens - Αθήνα, Attica Greece on Saturday, May 27, 2017

Released 6 yrs ago (5/28/2017 UTC) at Homesick café in Athens - Αθήνα, Attica Greece

WILD RELEASE NOTES:

ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΠΟΜΕΝΟ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ ~~~~~
Καλωσήρθες στο BookCrossing!
Γράψε αν θες ένα μικρό σχόλιο για το πού και πώς βρήκες το βιβλίο. Δεν χρειάζεται να γραφτείς στο site για να γράψεις σχόλιο παρακάτω - μπορείς να παραμείνεις ανώνυμος!
Διάβασε το βιβλίο, αν θέλεις, και μετά βοήθησέ το να συνεχίσει το ταξίδι του αφήνοντάς το κάπου (σε ένα παγκάκι, σε έναν τηλεφωνικό θάλαμο, στο προαύλιο του σχολείου, στο τραπεζάκι μιας καφετέριας, κλπ.) για να το βρει κάποιος άλλος, όπως το βρήκες κι εσύ. Μπορείς ακόμη να το χαρίσεις σε κάποιον φίλο σου!
Μπορείς να συναντήσεις άλλους Έλληνες BookCrossers στο Ελληνικό Φόρουμ του site για να σου εξηγήσουν ό,τι χρειάζεσαι να ξέρεις.
Επίσης μπορείς να ρίξεις μια ματιά στον Ταξιδιωτικό Οδηγό BookCrossing και στο Ελληνικό Bookcrossing wiki που θα σου λύσουν κάποιες απορίες για τη λειτουργία του site.

Για να αφήσεις σχόλιο ή να πεις απλά μόνο ότι βρήκες το βιβλίο, γράψε στο πεδίο επάνω που ζητά "Enter...BCID" τον κωδικό αριθμό που βρίσκεται στην ετικέτα μέσα στο βιβλίο, και πάτα "Go!"
Ευχαριστώ, και καλή ανάγνωση!

Welcome to BookCrossing. Thanks for taking the time to visit the site. Please make a journal entry to let me know that you have found this book, you may do this anonymously or you may join. There is no charge to join this site, you may donate to help support Bookcrossing; but it is not mandatory.
Membership is free and your name and e-mail address is not shared with anyone else and it will never be sold. BookCrossing is a world-wide group of people who love books and wish to share them with others.
Please enjoy this book, if it is not your genre, pass it along to someone else or wild release it. In this way we promote literacy and at the same time we can watch our book continue on its journey.
I look forward to hearing what you thought of the book when you've read it, and to seeing what happens to it next!

Bonjour et bienvenue dans le monde des livres en liberté !
Vous venez de trouver un livre voyageur...

Ici vous pourrez indiquer :
- l’endroit où vous avez trouvé ce livre
- si vous l'avez lu, la note que vous lui donneriez, vos impressions de lecture,
- et ce que vous comptez faire de lui (le donner à quelqu’un, le libérer dans un lieu public...à vous de choisir !).

En vous inscrivant sur le site du Bookcrossing (gratuit et anonyme), vous pourrez être prévenu par message électronique dès que le livre sera à nouveau trouvé et commenté ainsi que commencer à libérer vous aussi des livres si vous le souhaitez !

Le bookcrossing (litt. "Livres qui se croisent", carrefour du livre) consiste à libérer des livres dans la nature dans l'espoir que d'autres gens les capturent, les trouvent, les lisent puis à leur tour les relâchent plus loin. Les bookcrossers aiment bien que la personne qui attrape un de leurs livres annonce cette "prise" sur le site, à l'aide d'une note appelée journal entry: ça fait toujours plaisir d'avoir des nouvelles des livres qu'on libère :) Si vous êtes novice, ne vous découragez pas, seuls 10% des livres qu'on libère sont signalés "capturés" par les personnes qui les ont ramassés !
Bonne lecture !

Journal Entry 3 by TIFFANY1972 at Athens - Αθήνα, Attica Greece on Sunday, September 17, 2017
Το πήρε η SandraDaCampo για τη μόνιμη συλλογή της :-)

Journal Entry 4 by GLAROS at Larissa / Λάρισα, Larisa Greece on Saturday, December 2, 2017
Αλλά σήμερα το έλαβα εγώ σαν δώρο Χριστουγέννων !!!!!

Journal Entry 5 by GLAROS at Encore un café in Larissa / Λάρισα, Larisa Greece on Sunday, January 14, 2018

Released 6 yrs ago (1/14/2018 UTC) at Encore un café in Larissa / Λάρισα, Larisa Greece

WILD RELEASE NOTES:

Bon voyage !!!!



Να δώσεις χαρά σ΄αυτόν που θα σε πάρει!!!

Journal Entry 7 by aigliz at Larissa / Λάρισα, Larisa Greece on Friday, May 4, 2018
Με το Κόκκινο της Ανατολής η αείμνηστη Άννα Γκέρτσου-Σαρρή μάς μεταφέρει στα 1798, δύο αιώνες και δύο δεκαετίες πίσω, στο παρελθόν. Στα μαύρα χρόνια που η πατρίδα μας δεν υπήρχε στον γεωγραφικό χάρτη, σε μια εποχή που η Τουρκοκρατία ήταν πια παγιωμένη κατάσταση και η σκιά της, αν και διάτρητη, ήταν απλωμένη πάνω από τον τόπο μας. Στην Ευρώπη, όπως και οι ξένοι περιηγητές, δεν μιλούνε για Ελλάδα, αλλά για «τα μέρη της Ανατολής». Μέσα σ’ εκείνη τη γενικόλογη γεωπολιτική παρα-πληροφόρηση, ένα μικρό γεωγραφικό μέρος της ήταν και η άλλοτε ποτέ Ελλάδα των φώτων και του πανάρχαιου πολιτισμού.

Ο τίτλος του μυθιστορήματος, Το κόκκινο της Ανατολής, μου θύμισε τον Χανς Κρίστιαν Άντερσεν και «τα μέρη της Ανατολής». Ο μεγάλος Δανός παραμυθάς, στο βιβλίο των περιηγήσεών του, όταν αναφέρεται στην Ελλάδα, μιλάει για μια τουρκοκρατούμενη περιοχή «στα μέρη της Ανατολής», δηλαδή στην Τουρκία, παρουσιάζει μια εξαθλιωμένη χώρα και περιγράφει τη μικρή Αθήνα σαν μια μικρή πόλη βυθισμένη στη λάσπη, ηθική και πραγματική, και για μια ύπαιθρο επικίνδυνη εξαιτίας της φτώχειας και των ληστών που παραφύλαγαν στα περάσματα των ανίδεων ξένων περιηγητών και όχι μόνο.

Να γιατί η συγγραφέας τιτλοφορεί το βιβλίο της Το κόκκινο της Ανατολής αντί «Το κόκκινο των Αμπελακίων» ή της «Ελλάδας». Για ποια Ελλάδα να μιλούσαν τότε οι φίλοι μας οι Ευρωπαίοι, αφού την είχαν ξεγράψει;

Ωστόσο, η ζωή και η μοίρα της Ελλάδας δεν την είχαν ξεχάσει ούτε την είχαν εγκαταλείψει. Εδώ κι εκεί, σε απόκρυφα και δύσβατα μέρη όπου η παρουσία του κατακτητή ήταν σπάνια ως ανύπαρκτη, όσο περνούσαν τα χρόνια και ξυπνούσαν συνειδήσεις από τον λήθαργο που είχε βυθίσει το Έθνος η μακροχρόνια οθωμανική κυριαρχία, από τα τέλη του 18ου αιώνα κυρίως, εποχή του Ελληνικού Διαφωτισμού, και μετά, κάποιοι Έλληνες άρχισαν να δραστηριοποιούνται και να δημιουργούν μικρές επιχειρήσεις, βιοτεχνίες και οικοτεχνίες εκμεταλλευόμενοι τις πρώτες ύλες που τους παρείχε ο τόπος τους

Τότε, στα Αμπελάκια, έναν ορεινό παραδοσιακό οικισμό με αναπαλαιωμένα σήμερα αρχοντικά της εποχής της ακμής, σκαρφαλωμένο στις βορειοδυτικές πλαγιές της Όσας, οι κάτοικοι ανακάλυψαν το «κόκκινο», την «κοκκιναδική», μια φυτική «μπογιά» για τη βαφή των νημάτων. Πρόκειται για βαφή που έδινε στα νήματα ένα λαμπερό κόκκινο ανεξίτηλο χρώμα που τα καθιστούσε περιζήτητα στο εξωτερικό. Έτσι η ορεινή πόλη, το «Μικρό Παρίσι», όπως αποκαλούσαν τότε τα Αμπελάκια, γνώρισε πολύ μεγάλη οικονομική ανάπτυξη και ακμή χάρη στην επεξεργασία και τη βαφή νημάτων με κόκκινο χρώμα που έβγαζαν από την επεξεργασία της ρίζας ενός φυτού, της ρουβίας της βαφικής (κοινώς ριζάρι).

Χωμένα στο δασωμένο βουνό, όπου το μάτι και το πόδι του κατακτητή δεν έφτανε, τα Αμπελάκια τον καιρό της Τουρκοκρατίας είχαν κάποια προνόμια και δεν κατοικούνταν από Τούρκους. Έτσι, οι Αμπελακιώτες μπόρεσαν μόνο για το δικό τους συμφέρον να καλλιεργούν τα χωράφια τους και να ασκούν τις βιοτεχνικές δραστηριότητές τους, όπως την υφαντουργία, τη μεταξουργία, τη νηματοβαφή, την αμπελοκαλλιέργεια. Ήταν υποχρεωμένοι μόνο να πληρώνουν τον φόρο υποτέλειας και ήταν εντελώς ελεύθεροι να αυτοδιοικούνται.

Έχοντας μελετήσει τα σχετικά με τις δραστηριότητες των Αμπελακιωτών και τον περίφημο Συνεταιρισμό τους, μέσω των ηρώων της, μερικοί από τους οποίους ήταν πραγματικοί παράγοντες του τόπου, κατάφερε με επαγωγικό τρόπο και θαυμάσιο ελληνικό λόγο […] να στήσει μια «ζωντανή» πόλη και να οργανώσει μια κοινωνία ανθρώπων στις πραγματικές τους διαστάσεις.

Με τον καιρό και καθώς αναπτυσσόταν το εμπόριο με τα περίφημα κόκκινα νήματα, όσοι επεξεργάζονταν και εμπορεύονταν κόκκινα νήματα αποφάσισαν να συνεταιριστούν για να αντιμετωπίσουν τον εξωτερικό ανταγωνισμό. Αρχικά δημιουργήθηκαν μικροί συνεταιρισμοί, αλλά το 1778 ενώθηκαν σε έναν. Ο συνεταιρισμός των Αμπελακίων θεωρείται ο πρώτος συνεταιρισμός παγκοσμίως.

Σε διάστημα 35 περίπου χρόνων (1778-1812) λειτουργίας του συνεταιρισμού τα Αμπελάκια γνώρισαν μεγάλη ακμή και ανάπτυξη. Με την ανακάλυψη της «ανιλίνης», όμως, που είχε τα ίδια αποτελέσματα με την «κοκκιναδική»και κόστιζε λιγότερο, ο συνεταιρισμός διαλύθηκε (1812) και ο οικισμός των Αμπελακίων, «το μικρό Παρίσι», όπως το αποκαλούσαν τον καιρό της ακμής, πήρε τον κατήφορο της παρακμής.

Η Άννα Γκέρτσου-Σαρρή, όπως η ίδια αναφέρει στο προλογικό της σημείωμα, έχοντας μελετήσει τα σχετικά με τις δραστηριότητες των Αμπελακιωτών και τον περίφημο Συνεταιρισμό τους, μέσω των ηρώων της, μερικοί από τους οποίους ήταν πραγματικοί παράγοντες του τόπου, κατάφερε με επαγωγικό τρόπο και θαυμάσιο ελληνικό λόγο, στο σύντομο σχετικά μυθιστόρημά της Το κόκκινο της Ανατολής, να στήσει μια «ζωντανή» πόλη και να οργανώσει μια κοινωνία ανθρώπων στις πραγματικές τους διαστάσεις. Μια κοινωνία, όπου κινούνται και δρουν ήρωες ολοκληρωμένοι, στον ρόλο του καθένας είναι αυθεντικός, με τις αρετές και τις κακίες του. Πέτυχε να δώσει τα χαρακτηριστικά της ορεινής πόλης, όπως είχε εξελιχθεί ώστε να αποκαλείται «Μικρό Παρίσι», με τα πραγματικά της χαρακτηριστικά.

Τον καιρό της ακμής, οι Αμπελακιώτες κρατούσαν το στόμα τους κλειστό, δεν αποκάλυπταν σε κανέναν το μυστικό της ανεξίτηλης βαφής, της «κοκκιναδικής». Όσο κι αν προσπαθούσαν οι Ευρωπαίοι, δεν κατάφερναν να αποσπάσουν λέξη και να λύσουν το μυστήριο. Γράφει σχετικά η Άννα Γκέρτσου-Σαρρή:

«…Κάποιος συγκεκριμένος λόγος πρέπει να υπήρχε. Τα πάντα έχουν μια λογική εξήγηση. Τούτο το άλικο χρώμα που πετύχαιναν οι Αμπελακιώτες δεν ήταν θέμα μεταφυσικής! Τούτο το πορφυρό που αντιστεκόταν στον χρόνο διατηρώντας την αρχική, εκτυφλωτική του λαμπράδα, έκρυβε μια επιστημονική εξήγηση. Αυτήν που καιρό τώρα αναζητούσε» ο Γάλλος που γυρόφερνε τους κιρχανάδες, τα βαφεία κι έπιανε κουβέντα με όποιον λάχαινε να είναι δίπλα του στον καφενέ.

Η εμμονή του περίεργου Φραντζέσκου να μελετάει στη βιβλιοθήκη με τις ώρες, να ρωτάει να μάθει τι κρύβεται πίσω από τις θύρες των βαφείων για να ανακαλύψει το μυστικό της «κοκκιναδικής», το πού οφείλεται το σταθερό, το αμετάβλητο λαμπερό κόκκινο χρώμα των νημάτων που πετυχαίνουν οι Αμπελακιώτες, είναι που έκανε τον Χρόνη, τον νεαρό κεντρικό ήρωα του μυθιστορήματος, να παίζει τον ρόλο ντετέκτιβ και να ακολουθεί κατά πόδας τις κινήσεις του ξένου, όπως και κάθε ντόπιου που τον υποπτεύεται ότι κάτι ύπουλο σκαρώνει, δημιουργώντας συνθήκες αστυνομικού μυθιστορήματος. Ο Χρόνης, μένοντας στις σταθερές του, κρατάει τον ειρμό και δίνει το στίγμα της συναρπαστικής αφήγησης από την αρχή ως το τέλος.

Μέσα σ’ εκείνη την καλοστεκούμενη πόλη που έσφυζε από ζωή και η ευμάρεια ήταν εμφανής, «όνειρο κάθε οικογένειας ήταν να στείλει έναν γιο στο εξωτερικό για σπουδές». Αυτό ήταν και το όνειρο του Χρόνη. Ο φίλος του ο Ίβος ήταν ήδη στην Ευρώπη. Ενώ οι γυναίκες δεν είχαν ρόλο ενεργό έξω από το σπίτι και τις γυναικείες δραστηριότητες, όπως ήταν το γνέσιμο, η υφαντική και άλλες οικιακές απασχολήσεις.

Μιλώντας για τη Φωτεινή, ένα κορίτσι που περίμενε τον Ίβο να γυρίσει και να την παντρευτεί, όταν ρωτούσε τη μάνα της για κάτι σχετικά με τον Ίβο, «ένας φράχτης ψηλός ορθωνόταν μπροστά στο στήθος της και την πλάκωνε. “Αυτά είναι για τους άντρες. Κάτσε στην κόχη σου και γνέθε εσύ” της αποκρινόταν η μάνα της χωρίς να σηκώσει το κεφάλι από τη ρόκα και το αδράχτι. Αυτό ήταν το ριζικό της. Να γνέθει σαν τη μάνα της, σαν τη μάνα της μάνας της, σαν τη γειτόνισσα απέναντι, δίπλα. “Αυτή είναι η μοίρα μας. Και να φχαριστάς τον Μεγαλοδύναμο, γιατί ’ναι καλύτερη απ’ αλλωνών”».

Η Φωτεινή έβλεπε τις αλλαγές στην κοινωνία, ένιωθε τη ζωή που προχωρούσε και την ακολουθούσε, έστω και νοερά. Ένιωθε πως φύτρωναν στους ώμους της φτερά:

«Ο χρόνος κυλάει μαζί με το ποτάμι μας» έλεγε στη μάνα της σκεφτική. «Μόνο στην κοίτη στέκει το ίδιο νερό».

«Ζεβζεκιές!» την απόπαιρνε η μάνα της, που δεν τα καταλάβαινε όλα τούτα.

«Κι εδώ δε στέκουν οι ίδιοι άνθρωποι. Πεθαίνουν κι έρχονται άλλοι» επέμενε η Φωτεινή.

Οι μεγάλες γυναίκες, «εκείνες οι ψηλόκορμες, λυγερές γυναίκες που οι ανηφοριές του τόπου είχαν σμιλέψει με τον χρόνο την κορμοστασιά τους», δεν καταλάβαιναν από αλλαγές. «Ήταν νοικοκυρεμένες γυναίκες. Δεν ήταν για τα μάτια των ξέων, μ’ όση ευγένεια και να τις χαιρετούσαν».

Η μόνη έξοδος των γυναικών ήταν το κατώφλι του σπιτιού και διέξοδος από την καθημερινότητα ήταν η ψιλοκουβέντα μεταξύ τους σχετικά με όσα συνέβαιναν στην κλειστή κοινωνία της πόλης τους. Λόγο στα κοινωνικά δρώμενα δεν είχαν. Η εικόνα που αναδίνει η λιτή περιγραφή της Άννας Γκέρτσου-Σαρρή μας κάνει να συμπεράνουμε πως η ύπαρξη και η θέση της γυναίκας στην κοινωνία εκείνη ήταν υπολογίσιμη μόνο ως ένα ακόμα εργαλείο επεξεργασίας των πρώτων υλών που τροφοδοτούσαν την παραγωγή:

«Οι γυναίκες έγνεθαν μπροστά στο κατώφλι του σπιτιού τους. Μέρος κι αυτές της πρόσοψης. Συνέχιζαν με τις ώρες τη μονότονη δουλειά τους, που την ποίκιλλαν κουβεντιάζοντας με τις γειτόνισσες»

Και δεν ήταν μόνο αυτό. Οι προεστοί όχι μόνο δεν άκουσαν τον νεοφερμένο από την Ευρώπη Ίβο που προσπάθησε να τους επιστήσει την προσοχή στις αλλαγές που συνέβαιναν στην Ευρώπη και να τους μυήσει στις καινοτόμες μεθόδους βαφής των νημάτων με την ανιλίνη και χρήση μηχανών για καλύτερα αποτελέσματα, απεναντίας τον θεώρησαν «προδότη» του μυστικού, προς μεγάλη θλίψη και απογοήτευση του Χρόνη που τον είχε ως ίνδαλμα και της Φωτεινής, και φρόντισαν να του… κλείσουν τελεσίδικα το στόμα κόβοντας σε «τυχαίο!» ατύχημα το νήμα της ζωής του. Όχι σπανίως, οι άνθρωποι βρίσκουν τον τρόπο να καταστρέψουν σε μια στιγμή ό,τι χρόνια ολόκληρα προσπάθησαν να δημιουργήσουν.

Το Κόκκινο της Ανατολής, εκτός από χρήσιμο ως ντοκουμέντο εποχής, είναι ένα καλογραμμένο, ευκολοδιάβαστο, συναρπαστικό, ιστορικό/κοινωνικό/αστυνομικό μυθιστόρημα με διαχρονικές προδιαγραφές, που δημιουργεί αντιστάσεις και προκαλεί τον αναγνώστη με τις προοπτικές που ανοίγει, που τέρπει και ωφελεί μικρούς και μεγάλους.


Journal Entry 8 by aigliz at Larissa / Λάρισα, Larisa Greece on Tuesday, October 16, 2018
Ξεκινάς καινούργιο ταξίδι!!

Να πας στο καλό1!!!

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.